Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2631|回复: 13
收起左侧

[分享]游戏王R31·R·A发动(OCGCN汉化组制作)

[复制链接]
发表于 2006-12-2 13:01:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  相册地址:http://photo.xuite.net/askshow/1302338

  首发地址:http://www.ocgcn.com/bbs/forumdisplay.php?fid=60  

  …实在不想对这次的汉化多说什么,总之内容字体尽量做到与原文相同,剩下的…咳咳,大家自己看吧…

  PS:第三个邪神居然被某A猜错了,看来伊藤真是狡猾狡猾的…

[ 本帖最后由 askshow 于 2006-12-2 13:30 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-2 13:06:46 | 显示全部楼层
顶小A叔
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-2 13:07:28 | 显示全部楼层
谢谢了,吃掉。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-2 13:13:34 | 显示全部楼层
海马见到黑色蓝眼时的样子与在漫画里第一次被游戏惩罚时太像了~~~

收下啦,谢谢lz
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-2 13:15:31 | 显示全部楼层
嗯~~~不錯~~接收了~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-2 13:45:09 | 显示全部楼层
不!不!邪三才不是虾米大祭司,人家是橡皮擦呀-0-

还有那个叫阿瓦塔之复活,不是逆转- -
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-2 13:49:43 | 显示全部楼层
邪神都是量产卡

啥时候幻神也量产+OCG化吧
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-2 14:01:59 | 显示全部楼层
邪3看不清楚是什么样子郁闷

谢谢翻译的大大
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-2 14:23:10 | 显示全部楼层
[quote]原帖由 波兰春天 于 2006-11-19 15:25 发表
邪神-依雷扎-
这个"扎"字和汉化版里翻译的"撒"字在日文里有不同么?
另, 剧情像决斗城市里的某话
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-2 15:26:39 | 显示全部楼层
原帖由 XYZ龙加农 于 2006-12-2 13:45 发表
不!不!邪三才不是虾米大祭司,人家是橡皮擦呀-0-

还有那个叫阿瓦塔之复活,不是逆转- -

汗…橡皮擦?虾米来的?XYZ老大给点提示吧…
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-2 17:33:47 | 显示全部楼层


=3=
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-3 13:29:17 | 显示全部楼层
恕我小白一个…イレイザー最后的发音是ザ(ZA)不是サ(SA),我觉得似乎应该是eleazar这个词,翻译成橡皮擦…是不是有点离题了?不过橡皮擦龙…还真是符合基斯的称呼…
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-3 14:18:48 | 显示全部楼层
原帖由 波兰春天 于 2006-12-2 14:23 发表
原帖由 波兰春天 于 2006-11-19 15:25 发表
邪神-依雷扎-
这个"扎"字和汉化版里翻译的"撒"字在日文里有不同么?
另, 剧情像决斗城市里的某话


说实话按音读应该是伊雷扎,但是某A在翻词典时顺手把原文(应该是以利亚撒,为了顺口改为伊雷撒)给写出来了,算是工作失误吧…==
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-3 16:19:30 | 显示全部楼层
イレイザー【eraser】
《「イレイサー」とも》

邪一是帕之化身

邪二恐惧之根源

邪三有虾米理由是某某大祭司,当然是抹灭之橡皮擦啦 =3= +
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-10-15 02:32 , Processed in 0.021485 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表