Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 1507|回复: 3
收起左侧

CCTV在国际上的真实形象

[复制链接]
发表于 2008-4-8 15:28:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
央视砸“纲”,郭德纲就在台上创造出新流行语——“你太CCTV了!”这几天郭德纲在台上的最新开场白是:“大家都瘦了吧,都知道3·15强奸案了吧?”“钢丝”们也很配合,每当郭德纲说CCTV这个词时,就集体喊“二!” 在中国,就算不知道北京话里“二”是“傻帽儿”意思的人也知道CCTV是China Central Television(“中国中央电视台”)的缩写,自打1977年5月1日北京电视台改名中央电视台起就开始使用这个缩写。但是对世界其他地方的大多数人来说,一说起CCTV马上联想到的是closed-circuit television,即闭路电视监控系统。作为监控系统使用的CCTV最早出现在1942年,当时德国人在进行V-2火箭试验时安装使用了闭路电视监控。随着技术的普及,CCTV作为安全保卫手段,逐渐被广泛用于政府、企业(特别是银行)大楼。在英国,政府为了对付当年爱尔兰共和军的恐怖活动,在室外大街上也开始装置CCTV,效果显著。此后,CCTV又成监控公共交通、预防刑事犯罪的重要手段。据估计,英国全国有4百多万摄像头(伦敦有40万),平均14个人一台。英国是使用CCTV的一个范例,今天已经在世界各国特别是大城市普遍应用。在北京,可以说每一个重要路口都在CCTV的监控之下,只不过此CCTV(closed-circuit television)不是彼CCTV(China Central Television)。正如CCTV作为电视台在中国颇有争议一样,CCTV作为监控手段在国际上也是倍受非议。一些人认为,CCTV监控系统不能减少犯罪,只能迫使犯罪分子换一个更隐蔽的地方作案,而且严重侵犯了公民的隐私权。
我前一阵子对交通部Ministry of Communications提出异议,也引起了外国网友的注意(“单位网”摘译了我的博客内容,参见http://www.danwei.org/transport/ministry_of_communication_prob.php)。一位网友评论说,交通部的译名不通还算不了什么,中央电视台的英译缩写问题更大,因为CCTV在外国人眼里是监控系统,有损于中国中央电视台的国际形象。也就是说,早在郭德纲发布新的“流行语”之前,国际上早就有人说“你太CCTV”了。CCTV里外不讨好,真是有点太CCTV了。

文章引用自: http://blog.sina.com.cn/zhaihua
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-8 15:46:04 | 显示全部楼层
叫他和谐TV大社区最好~~~可怜的分众传媒……
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-8 16:39:53 | 显示全部楼层
"你太CCTV了"是甚麽意思
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-8 16:45:20 | 显示全部楼层
做人不能太CCTV
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2025-1-17 01:18 , Processed in 0.019018 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表