Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 5194|回复: 13
收起左侧

求: 我会好好保护你! 怎样说

[复制链接]
发表于 2008-6-24 14:31:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
万分感谢!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 15:23:16 | 显示全部楼层
ちゃんと君を守るよ。。。。。。。。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-24 15:24:47 | 显示全部楼层
ちゃんと是什么意思?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-24 15:40:13 | 显示全部楼层
那么~ 一定 怎样说

好像  我一定会好好保护你!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 15:47:41 | 显示全部楼层
きっと=一定

我初学者水平
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 16:07:36 | 显示全部楼层
其实我对日to中的解释不会表达、但你说什么情况我才会想到用那词
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 18:12:04 | 显示全部楼层
あたしがちゃんとあんたのことを守ってあげるんだから、約束してもいいわよ

如果像上面那样,把“一定”换成“我可以保证”的话,好像会好译一点
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 18:52:53 | 显示全部楼层
あたし是女用的吧
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 19:32:00 | 显示全部楼层
对呀,通常是女用的没错,但也没说保护别人的一定要是男的吧……

要男的话就这句……

お前のとこをちゃんとまもってやるよ、約束してもいいぞ

[ 本帖最后由 rain36 于 2008-6-24 19:33 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-24 19:39:51 | 显示全部楼层
其实口语一些就可以啦.....

好像好复杂的样子...........
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-24 19:56:11 | 显示全部楼层
这就是口语呀,要简单的话,就 ちゃんとまもってやるよ、きっと 

主谓都省了,就算在对话中出现也应该不会有歧义的……

还要简单一点就干脆  ちゃんとまもる、きっと 

就只剩关键词了……
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-27 19:24:53 | 显示全部楼层

回复 10# 的帖子

こと写反了吧
之前没留意到是你是女的,见谅见谅
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-27 20:19:28 | 显示全部楼层
啊,真的写反了,失败……

谢谢提醒
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-9 08:54:34 | 显示全部楼层
私ちゃんと君を守る!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-11-23 17:43 , Processed in 0.021804 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表