Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 1911|回复: 1
收起左侧

关于几句日语的翻译准确性

[复制链接]
无视874 该用户已被删除
发表于 2004-8-2 21:07:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
足場は上下の中央にあります。

クイ   

なにかの足としても使用可能。

ぶらさげ棒


.

第1个虽然翻的出..但是怎么翻都感觉好象哪里不对...(上和下中央有立足处。)

第2我真的不知道...请指点1.2  (kui)

第3个也有点奇怪..望指教   这里的 角 可以是 桌子角 什么的     (即使什么脚也使用可能)

第4个有其他的意思么?       (佩带棒?)


希望知道的能赐教...
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-3 20:33:54 | 显示全部楼层
足場は上下の中央にあります。
有没有上下文?有的话贴出来看一下。
クイ
これは“杭”ですよ,ドラキュラの心臓にうちこむやつ。
当然也可以当普通的“木锥”讲,钉在地里就是了- -
なにかの足としても使用可能。
这个也想看看上下文。。
ぶらさげ棒
そのまんまの意味で,ぶらさげる棒です。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-11-22 23:20 , Processed in 0.018647 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表