豪班長 发表于 2014-3-23 12:36:44

救命呀...
當年已經是藍眼
今天變什麼青眼
你K社做什麼呀

冰绿 发表于 2014-3-23 13:47:54

本帖最后由 冰绿 于 2014-3-23 13:51 编辑

对了,lz你注意一下字体的简繁切换啊……
繁体版把名字打成简体不是太好
(以后可能会出现简繁体混用躲检索字段的)

IamSonansu 发表于 2014-3-23 13:53:13

找女神中~ 发表于 2014-3-23 02:16 static/image/common/back.gif
下周就要出来了呢~恶魔锁链的翻译挺厉害...(更新好迅速

那样就又和“恶魔”这个字段混了(天国的恶魔召唤wwww)
所以感觉这里还是弄巧成拙

太阳神的虚荣 发表于 2014-3-23 16:16:58

s32339873 发表于 2014-3-22 14:41 static/image/common/back.gif


看到中文官方更正的语句   “因战斗遭受破坏”等等的用语,给我感觉就是翻译的人员不甚了解这个游戏~~~虽然表述能让玩家明白~~但是"战斗破坏" “效果破坏”等等是这个游戏的基础概念(或者说是一种固定的术语)~~没有运用这种“术语”让我感觉中文官方很不专业~

SCTS1996 发表于 2014-3-23 16:27:58

最新情报,老板开贴了我就不开贴啦5月GS06发售确定,SP02筹划中

电子天龙头 发表于 2014-3-23 16:28:31

60张错了5张也不容易了

pooottiest 发表于 2014-3-24 13:49:34

愚人节包2333

蛋蛋和奶牛 发表于 2014-3-24 21:20:59

这种“质量”的中文卡还是打回娘胎比较好。没什么意思。

赚杯 发表于 2014-3-24 22:36:29

藍眼翻譯成青眼 我覺得增值的G會不會變成蜂擁的蟑螂

rei 发表于 2014-3-25 01:27:13

所以中文正版还是只有藍眼白龍{:wdb1:}

qq285035076 发表于 2014-3-25 02:59:34

我想吐槽那翻译真心跟盗版一样渣~~

a44556063 发表于 2014-3-25 03:40:46

哎哟,终于舍得叫青眼白龙了,不是说好翻译为蓝眼吗?

少女帝国 发表于 2014-3-25 07:59:59

赚杯 发表于 2014-3-24 22:36 static/image/common/back.gif
藍眼翻譯成青眼 我覺得增值的G會不會變成蜂擁的蟑螂

根据尿性难道不是蜂拥的Z么wwwwww

十六夜秋 发表于 2014-3-25 11:18:27

文字表述还没有ZZ得分高的系列么2333333

Ravel 发表于 2014-3-25 12:53:52

冲冠一怒为红颜,咬牙一开为魔链

神之虚无 发表于 2014-3-25 13:04:21

到底请的什么翻译。翻译的人起码也得找懂游戏王的吧。这种不负责的态度搞什么代理。。。期待下简体中文版的到来。。。

顺便青眼这个翻译倒没什么,毕竟广大玩家的童年应该都是叫它青眼白龙而不是蓝眼白龙吧=-=。。。

客串王子 发表于 2014-3-25 13:13:34

神之虚无 发表于 2014-3-25 13:04 static/image/common/back.gif
到底请的什么翻译。翻译的人起码也得找懂游戏王的吧。这种不负责的态度搞什么代理。。。期待下简体中文版的 ...

看ATV的广东人和香港人大多数叫蓝眼,其他地方不知道

martinblack954 发表于 2014-3-25 14:21:46

我应该不是第一个质疑吧?
我想问,翻译是不是 贴上去直接谷歌 的?(英语经常这么干大家懂的- -)

janruce 发表于 2014-3-25 14:48:34

我好像看到了......青之眼少女......青之眼

laymondw 发表于 2014-3-28 13:59:54

本帖最后由 laymondw 于 2014-3-28 14:03 编辑

青眼龙轰临开封片段 youtube版
https://www.youtube.com/watch?v=BpJkcebL_8w
页: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13
查看完整版本: 【TC/KR/AE】繁体中文版/韩文版/亚洲英文版情报帖