phantom 发表于 2003-8-11 14:49:03

到这里下载
http://bbs.newwise.com/viewthread.php?tid=13731




请提意见……MSN:phantom_lei@hotmail.com

希望达人提供空间……

PS:人名,精神,菜单汉化……

芯片解释,全部每话标题……
机体名汉化了
刚开始的那个序言……
大部分地名……
米汉化的和错的请大家贴出日文和中文对照!
期待达人提供机体,武器中日对照……

修正下载地址~来试试……因为米空间,放在邮箱里……汗……
偶试过了~可以了!

闲人汝 发表于 2003-8-11 15:05:38

第一、那些资料可以到机战世界看~~
第二、阁下已经是重复劳动了~~比你的版本优秀的版本已经存在了~~
http://ayaso.dns0755.net/j2c/j2c/default.asp

basana 发表于 2003-8-11 15:12:44

偶自己汉化的SRWD(部分)

请提意见……

希望达人提供空间……

PS:人名,精神,部分菜单汉化……
期待达人提供机体,武器中日对照……

是补丁形式的么?如果是,ez的附件上传空间应该够。。。放到ez机战论坛,我给你置顶。。。
如果不是,那你把文件传给我,我替你想办法。。。

对于macross7里面的所有人名,武器名,机体名我可以帮忙,我是macross联盟站的前任总斑竹,准确性方面你可放心。。。

phantom 发表于 2003-8-11 15:13:28

不一定比偶的好吧!
真比偶好也米关系~偶就汉给自己玩!

phantom 发表于 2003-8-11 15:15:05

偶自己汉化的SRWD(部分)

请提意见……

希望达人提供空间……

PS:人名,精神,部分菜单汉化……
期待达人提供机体,武器中日对照……
是补丁形式的么?如果是,ez的附件上传空间应该够。。。放到ez机战论坛,我给你置顶。。。
如果不是,那你把文件传给我,我替你想办法。。。
对于macross7里面的所有人名,武器名,机体名我可以帮忙,我是macross联盟站的前任总斑竹,准确性方面你可放心。。。
偶不会做补丁
是ROM,现在在偶邮箱里~可以请大大帮忙提供机体和武器名,谢谢!

basana 发表于 2003-8-11 15:19:17

偶自己汉化的SRWD(部分)

请提意见……

希望达人提供空间……

PS:人名,精神,部分菜单汉化……
期待达人提供机体,武器中日对照……
是补丁形式的么?如果是,ez的附件上传空间应该够。。。放到ez机战论坛,我给你置顶。。。
如果不是,那你把文件传给我,我替你想办法。。。
对于macross7里面的所有人名,武器名,机体名我可以帮忙,我是macross联盟站的前任总斑竹,准确性方面你可放心。。。
偶不会做补丁
是ROM,现在在偶邮箱里~可以请大大帮忙提供机体和武器名,谢谢!
用msn么?如果用留下你的,我来加你。。。

phantom 发表于 2003-8-11 15:20:57

点击楼顶下载!

basana 发表于 2003-8-11 15:25:47

点击楼顶下载!
好的,我先看一下效果。。。

phantom 发表于 2003-8-11 15:26:58

恩~

basana 发表于 2003-8-11 15:36:54

恩~
m7这部分汉化的质量很不错!你应该是照我翻译的名字做的吧。。。过一段时间我帮你把m7里的机体部分写一下。。。

惰性气体 发表于 2003-8-11 16:31:19

楼主和天才GK的版本我都看了一下,楼主的某些人名翻译的确实比天才GK的版本好,不过他的是昨天的版本,现在有没有改就不知道了。

楼主制作汉化ROM的目的是什么?纯粹好玩或与朋友同乐的话,我支持你。如果是象天才GK一样决心汉化到底并在网上发布的话,我劝你还是放弃算了,毕竟汉化这种大文字量的游戏不是一个人做得了的,而且楼主还是初学者。我也是初学者,这种工作我也做过,汉化了Shama King3的所有卡片说明,用时两个月,刚开始的激情早已消失得无影无踪......

楼主和天才GK的版本里都因为日文字库里少了某些汉字而导致人名不正确,如卡托鲁只能打成喀托鲁,如果楼主需要的话我可以贴出修改日文字库的方法。

phantom 发表于 2003-8-11 18:39:57

楼主和天才GK的版本我都看了一下,楼主的某些人名翻译的确实比天才GK的版本好,不过他的是昨天的版本,现在有没有改就不知道了。

楼主制作汉化ROM的目的是什么?纯粹好玩或与朋友同乐的话,我支持你。如果是象天才GK一样决心汉化到底并在网上发布的话,我劝你还是放弃算了,毕竟汉化这种大文字量的游戏不是一个人做得了的,而且楼主还是初学者。我也是初学者,这种工作我也做过,汉化了Shama King3的所有卡片说明,用时两个月,刚开始的激情早已消失得无影无踪......

楼主和天才GK的版本里都因为日文字库里少了某些汉字而导致人名不正确,如卡托鲁只能打成喀托鲁,如果楼主需要的话我可以贴出修改日文字库的方法。
玩玩而已~
剧情偶米想汉化……
好,请贴出!

鬼眼の狂 发表于 2003-8-11 18:49:27

各位联合一下 也许最强的汉化版机战会诞生的
汉化的东西我只识皮毛而已 帮不上忙 对不起(我真没用)
我会支持你们的

炽天使 发表于 2003-8-11 18:57:43

支持,技术支持的话+U哦~

惰性气体 发表于 2003-8-11 19:26:07

自己修改机战字库的初学者用方法:

先去下载一个TLP,tile layer pro,很多汉化网站都有,如果找不到我再贴上来。

机战的汉字是12*12的,我举个用‘喀’改成‘卡’的例子说一下:
先找到喀的位置,rom中字库是从1263a8开始的,喀在13b4a4
http://nazy.vip.sina.com/tlp1.jpg

用tlp打开rom,视图->格式->Game Boy,即2BPP方式,到13b4a4可以看到一片蓝白绿相间图形,前一格半就是‘喀’这个字,其中第一行是文字编码,不要去动它。将第一、二格分别以两个一排的方式贴在修改器栏里:
http://nazy.vip.sina.com/tlp2.jpg

这时应该可以看出,如果把左边格内的蓝色部分去掉,右边格内绿色部分去掉,就能清楚的看见喀字:
http://nazy.vip.sina.com/tlp3.jpg

知道原理后就简单了,第一行不要动,将其他的清除,先用绿色画汉字的左半部分,再用蓝色画右半部分,相交的部分改为白色,注意蓝色最多只能画4小格宽:
http://nazy.vip.sina.com/tlp4.jpg

下面是改完的效果:
http://nazy.vip.sina.com/tlp.png

phantom 发表于 2003-8-11 19:30:32

好~谢谢!以后改!

phantom 发表于 2003-8-11 19:35:17

现在菜单全完成~
每一话题目完成……
地名准备ING……

phantom 发表于 2003-8-11 20:33:23

自己修改机战字库的初学者用方法:

先去下载一个TLP,tile layer pro,很多汉化网站都有,如果找不到我再贴上来。

机战的汉字是12*12的,我举个用‘喀’改成‘卡’的例子说一下:
先找到喀的位置,rom中字库是从1263a8开始的,喀在13b4a4
http://nazy.vip.sina.com/tlp1.jpg

用tlp打开rom,视图->格式->Game Boy,即2BPP方式,到13b4a4可以看到一片蓝白绿相间图形,前一格半就是‘喀’这个字,其中第一行是文字编码,不要去动它。将第一、二格分别以两个一排的方式贴在修改器栏里:
http://nazy.vip.sina.com/tlp2.jpg

这时应该可以看出,如果把左边格内的蓝色部分去掉,右边格内绿色部分去掉,就能清楚的看见喀字:
http://nazy.vip.sina.com/tlp3.jpg

知道原理后就简单了,第一行不要动,将其他的清除,先用绿色画汉字的左半部分,再用蓝色画右半部分,相交的部分改为白色,注意蓝色最多只能画4小格宽:
http://nazy.vip.sina.com/tlp4.jpg

下面是改完的效果:
http://nazy.vip.sina.com/tlp.png
那你怎么确定喀在13b4a4的?
我想找其他字的地址又怎么找?

惰性气体 发表于 2003-8-12 05:56:38

通过tlp观察可以知道字库中的汉字是从1263a8开始的,再进ultraedit发现每个汉字图形的开头都有这个字的编码,所以直接用十六进制编辑器的搜索功能找到第1个在1263a8后的字就是了,见原图中的图1

basana 发表于 2003-8-12 14:47:19

这种讨论气氛很好,置顶几天
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 偶自己汉化的SRWD(部分)