Z3汉化版问题………………
只玩了一半开始头一句“传说中的人造机器人英雄ZERO”应该改成“传说中的半机器人英雄ZERO”比较好
英文是Reploid好像是日文音译 一般FAN都叫半机器人
第一次打螳螂对话时他把自己叫成“飞镰蟑螂”应该是“飞镰螳螂”
打COPY X输掉的话(自己输掉)对话会不正常(第二页开始)
还有得到的叫“奔”?好像不太对的感觉= =
(COPY X输掉是我水平问题= =也证明打的好的不一定可以调试好= =)
另外这次说明文件“手没抖”编号对了
只不过最终的早了点
其他问题应该还会有
继续ING……
[ Last edited by DarkTemplar on 2005-3-9 at 17:04 ] 恩~恩,说得对。我也这样认为! 感谢楼主这么细致的玩这个游戏。我们会注意这些问题的:),争取ZERO4的时候让大家更满意。 发现螳螂出现了3个名字“飞镰蟑螂”“飞镰螳螂”“死神螳螂”
还有某BOSS叫“冷冻水壶”翻译错误……?
另外我原来的版本因为有不少人玩所以就没怎么玩
没早发现这些 对不起了= =
另外某帖里有人说“(被淹没的图书馆)那个任务有问题,找到数据文件后就卡住了~~~~~~~~ ”
我没出现问题
另外谢谢你们的汉化 虽然对我来说有没有都差不多(但是我不懂日文= =)
Z4决定汉化了吗?如果可以的话希望比这次快……= = 恢复系电子精灵
Milvy
Elphy
Sylphy
Rilphy
解说错误 是增加上限不是恢复
无法提供更详细的了
应该已经都找完了 我没办法试全部MINIGAME 但是应该没有问题
Z4的时候我会继续当义务测试的= = 小游戏当时我们用金手指测的…… 真正的最后一点了 我认为不会再有了= =
最后真X说了一声奥米伽 应该和前面一样叫OMEGA
脚芯片吸壁的磁盘写了“壁虎”任务完成开磁盘时叫吸壁
应该都叫吸壁
我正在自己打MINI GAME……= =
页:
[1]