Originally posted by love naru at 2005-4-25 11:06
愛しでるよ,我が愛しいの人よ~就是“老婆,我爱你”的意思拉啊??
(名字)+“のことを愛いている ”也就是“(老婆的昵称)我爱你”的意思了吗??
愛しでるよ,我が愛しいの人よ
直译为.....我爱你..我最亲爱的人...
偶说过了..一般就用愛しでるよ.日本和中国不同.不一定要每个字都说..
家内 愛いしてる
Originally posted by alucardcz at 2005/4/25 12:47
愛しでるよ,我が愛しいの人よ
直译为.....我爱你..我最亲爱的人...
偶说过了..一般就用愛しでるよ.日本和中国不同.不一定要每个字都说..
愛してるよ,我が愛しい人よ
する后面加连接形变成して
愛しい是形容词
后面直接加名词
[ Last edited by didibabau on 2005-4-26 at 15:11 ]
怎么还讨论这个问题-______________-
日语和中文始终是有区别的
怎么说呢~~!谢谢各位为我解答
Originally posted by Samuyi at 2005-4-23 16:44
老婆的话一般用おまえ........女对男才用あなた..........
賛成!
家内应该是最贴切的
君是您的意思,念ki mi