吓死人不偿命!《実話怪談『新耳袋』一ノ章》研究讨论专帖
http://pic.newwise.com/pic6/up/pspdata/xin/mimi02.jpg商品编号:ULJM-05028
游戏名称(原):実話怪談『新耳袋』一ノ章
游戏名称(中):实话怪谈『新耳袋』一之章
游戏类型:3D SOUND体感AVG 制作厂商:メトロ
发售日期:2005/7/28 建议售价:3,990日元(含税)
对应人数:1人 记忆容量:未知
其他:-
(C) Hirokatsu KIHARA・Ichiro NAKAYAMA/MEDIA FACTORY
(C) 2005 METRO CORPORATION ALL RIGHTS RESERVED
============================================================================
电子音响小说在日本一直是一个比较收欢迎的游戏类型,其中又以恐怖题材的为多。国内的玩家因为语言上的原因,能够真正体验游戏乐趣的不多。此次在PSP上推出的『新耳袋』就是一款标榜3D真实音效的恐怖电子小说。
《実話怪談『新耳袋』一ノ章》根据木原浩胜和中山市朗的小说《现代百物语-新耳袋》改编,是一款鬼怪故事的体感游戏。小说版的单行本目前已经出到了第9卷,文库版出到了第6卷,是日本近年来最畅销的鬼怪小说之一。并且除了小说之外,漫画版和剧场版的《新耳袋》、电视连续剧《怪谈新耳袋》、Drama CD版《听新耳袋/怪之卷·怨之卷》等各个媒体的相关作品都在不断推出。
本次PSP版由原作者木原浩胜做监修,更是将原作的恐怖气氛原汁原味的带到PSP上来,胆小的朋友玩起来可要小心噢
游戏搭载了“怪談シェアリング"機能を搭載”系统,可以利用PSP的无线通讯功能在两台机子之间传递怪谈故事。
http://pic.newwise.com/pic6/up/pspdata/xin/mimi03.jpg
http://pic.newwise.com/pic6/up/pspdata/xin/mimi07.jpg
http://pic.newwise.com/pic6/up/pspdata/xin/mimi05.jpg
-------------------------------------------------------------------------------
最后做个名词解释
“新耳袋”这个名词最早时是在伊藤润二的漫画单行本《禁入空间》上面出现的。《禁入空间》是改编自木原浩胜与中山市郎合着的一系列《新耳袋》小说。“耳袋”一词的意思就是,把从耳朵听到的故事,放到袋子里面好好的收集起来。最早的《耳袋》一书,起源于日本江户时代,作者根岸镇卫到处收集了各处听来的各种奇闻、怪谈、恐怖故事,并将其抄写下来。 1.52游戏,1.50可用FL引导。
不推荐RIP版,没了音乐就成了渣 吓死 ``` 不买 我还想晚上睡的踏实点..... 看起来不错............. 8懂日文。。。。T-T 打死谁偶都不买... 里面的特典影想是真人电视剧哦
就是不知道怎么才能看.............顺便说一句突然会跳出来的人头,,,,,,有点....
而且3D音效攒一个,比如有的声音,仿佛就是在离自己一米远的地方发出来的,很逼真
推见给有一定日语基础的玩家 有大大来翻译下么 期待共略啊 猜想楼主是不是2楼... 请问楼主,这个东西要日语到什么程度才能上手呢??谢谢!!!!!! 原帖由 tom2y 于 2005-8-13 17:51 发表
请问楼主,这个东西要日语到什么程度才能上手呢??谢谢!!!!!!
你能没有障碍的看无字幕的动画片,然后又对日本的妖怪故事有一定了解的话就差不多了 无障碍...没有4到5年道行恐怕不够.. 原帖由 tom2y 于 2005-8-13 17:51 发表
请问楼主,这个东西要日语到什么程度才能上手呢??谢谢!!!!!!
日语2级就可以了 原帖由 mikemichaels 于 2005-8-12 19:49 发表
应该是psp上第一个恐怖游戏吧?
就算什么也看不懂也应该玩玩
貌似以前出过一AVG叫彼岸什么的饿... 强烈推荐里面“乘客”的故事,看了爆寒,还有“中学同级生”,结尾那个悬念,寒一个。其实不需要日文很好。偶不懂日语,只是游戏打多了,看了日文的单词有些意思都知道,所以玩的比较欢........因该是比较寒。建议哪位大大能翻译一两个故事,让不懂的玩家也能体验一下 原帖由 lafenzzx 于 2005-8-15 11:50 发表
建议哪位大大能翻译一两个故事,让不懂的玩家也能体验一下
我正在翻译全游戏 原帖由 butterflyaska 于 2005-8-15 11:59 发表
我正在翻译全游戏
加油~~~ 加油~~~~ 兔子精神上支援你 -0-
http://ecard.silkera.net/cheering/cheering6.jpg
扔下上面那句话后躲在阴凉角落里喝红茶ING 看不懂就没啥意思了。 能汉化就好了,最好加配音,呵呵。
页:
[1]
2