零式飞翼高达 发表于 2005-8-14 11:13:51

为何高达动画片里的主人公都是小孩???

偶想知道。

xia0082 发表于 2005-8-14 11:14:47

勇敢的少年快去创造奇迹……

这个已经够了……

GB玩家kendy 发表于 2005-8-14 11:40:56

因为现在的日本银是

萝莉正太控

我爱超级系 发表于 2005-8-14 11:51:00

原帖由 零式飞翼高达 于 2005-8-14 11:13 发表
偶想知道。
也有大叔的

DarkDragoon 发表于 2005-8-14 11:54:03

浦木宏是小孩?西罗是小孩?巴尼是小孩?多蒙是小孩?

我爱超级系 发表于 2005-8-14 12:03:42

西罗15岁,不是小孩吗..............

DarkDragoon 发表于 2005-8-14 12:11:49

原帖由 我爱超级系 于 2005-8-14 12:03 发表
西罗15岁,不是小孩吗..............

08MS没看过?

谁跟你去讨论那小强

零式飞翼高达 发表于 2005-8-14 12:20:18

现在高达,小孩撑天下喽!!!

爱野美奈子 发表于 2005-8-14 13:05:28

原帖由 我爱超级系 于 2005-8-14 12:03 发表
西罗15岁,不是小孩吗..............
是08MS的西罗,不是W的西罗

爱野美奈子 发表于 2005-8-14 13:16:18

原帖由 amuro911 于 2005-8-14 13:13 发表



这个好象翻译不一样,一般08的叫西罗,,W的叫希罗………………
音译的话,就不应该叫西罗和希罗,一个叫斯罗,一个叫希罗

DarkDragoon 发表于 2005-8-14 13:33:17

错……

音译的话,08的希罗、西罗随便叫没问题,发音都一样,斯罗反而不准了

但是小强的第一个音在普通话里译不出来……在粤语里叫希罗却是最完美的译音

所以我都叫08西罗,小强希罗……

如云撒月 发表于 2005-8-14 13:52:37

原帖由 DarkDragoon 于 2005-8-14 01:33 PM 发表
错……

音译的话,08的希罗、西罗随便叫没问题,发音都一样,斯罗反而不准了

但是小强的第一个音在普通话里译不出来……在粤语里叫希罗却是最完美的译音

所以我都叫08西罗,小强希罗……
普通话叫黑罗不就得了~~~~~`

巴鲁巴特斯 发表于 2005-8-14 15:16:52

原帖由 DarkDragoon 于 2005-8-14 13:33 发表
错……

音译的话,08的希罗、西罗随便叫没问题,发音都一样,斯罗反而不准了

但是小强的第一个音在普通话里译不出来……在粤语里叫希罗却是最完美的译音

所以我都叫08西罗,小强希罗……
一个读hi一个读shi。

yaoliyu 发表于 2005-8-14 15:23:00

原帖由 巴鲁巴特斯 于 2005-8-14 15:16 发表

一个读hi一个读shi。
有hi这个读音的吗.......
PS:变成讨论读音的帖了......

GINN 发表于 2005-8-14 17:16:51

因为这些动画本来就是针对那个年龄层的观众设计的,这样观众才有带入感,只不过有我们这些老人也在看而已

BLUE EYES 发表于 2005-8-14 17:19:36

大叔做主角的有啊,只有小说版的GUNDAM SENTINEL!这个算大叔啦!

凪沙桜花 发表于 2005-8-14 17:20:42

貌似只有一些特别作品(G)、剧场版(逆袭的夏亚、F91)、OVA等才有成年人主角的情况。其他都是高中生年龄或者以下的当主角。

GINN 发表于 2005-8-14 17:46:42

原帖由 BLUE EYES 于 2005-8-14 17:19 发表
大叔做主角的有啊,只有小说版的GUNDAM SENTINEL!这个算大叔啦!
还有更标准的是TV版ZOE,标准大叔,儿女都20多了
PS:遗作,臭作之类的也是,不过这里不放在讨论范围内了

yanyan 发表于 2005-8-14 17:49:25

单就一句“想知道”也可以成一贴吗?警告楼主下次请不要发这样的贴~有什么实际意义吗

btdong 发表于 2005-8-14 18:22:51

人老了就容易忘记梦想,忘记追求,融入平庸的社会中

主角不是小孩,那么你想见到的多半是一个整天板者脸,为了生活而赚钱或者为了赚钱而生活的普通驾驶员
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 为何高达动画片里的主人公都是小孩???