帮忙……汉译日
KONAMI公司:您好!
我玩《新·我们的太阳·萨巴塔的反击》通关了,你们这个游戏做的很好,继续努力!
但是还有几个问题:
1.洛克人系列装备的入手方法?
2.我的太阳センサー太敏感了,经常出现OVERHEAT的情况,请问怎么解决?
以上,非常感谢贵公司的产品,请继续努力!
忠实玩家
アスカ
()
(株)KONAMI様:はじめまして。
「新・ボクらの太陽XXXXX」もうクリアしました。素晴らしいゲームでした。頑張って続けてください。
ちっよと聞きたいけど:
1.ロックマンシリーズの装備の入手方法は何ですか。
2.ボクらの太陽のセンサーは敏感しすぎる、OVERHEATの状況はよく出てきた,どうしましょう?
以上です。
素晴らしいゲームを作ってもらってありがとうございます、頑張ってください。
KONAMIファン
アスカ
[ 本帖最后由 heinew 于 2005-9-11 03:42 编辑 ] XXXXX=逆襲のサバタ
小丽果然很不了解GBA游戏呀……-0- すごいですわ。
よく勉強になりました。 日本の会社宛てのメールでしたね。その好きなゲームへの熱情はなんだか中学時代の気分を思い出させてもらった。実際にゲームソフトについたアンケートハガキをきちんと書いて、日本に出したこともある。そして叶わぬことだと知りながら、首を長くして返事が来ることを期待していた。それこそファンである気持ちではないかと思う。しかし、こんなに純粋な気持ちであっても、もはや今の私には欠片もないようである。これが心の成長か退化か恐らく簡単には判断できないであろう。 いじょ?隊長に報告するか? 以上という言葉はよく使われてるぞ、と。
レストランで注文が終わるときも「以上で」を使うぞ、と。
页:
[1]