月魂 发表于 2003-9-17 00:49:03

请问“まだまだだれ”和“まだまだ”有什么关系?请问这两句话怎样翻译?感谢感谢!

LinkTON 发表于 2003-9-19 18:31:44

まだ是“差一点”的意思。“まだまだ”与之类似,但更口语化。
但这个“まだまだだれ”,抱歉,オレはまだ…

KaZE 发表于 2003-9-23 02:29:11

まだ是“差一点”的意思。“まだまだ”与之类似,但更口语化。
但这个“まだまだだれ”,抱歉,オレはまだ…
这个就是口吃的人说的:“还……还有谁?”啦

windxsx 发表于 2003-10-1 14:06:18

リョウマ和他的父亲“南次郎”的经典台词之一“まだまだだね!”在我印象中好像还没有听到过什么“まだまだだれ”可能是ね和れ两个音太近了。意思是“你还差的远呢!”
楼上的哪位实在不负责任啊。

phantom 发表于 2003-10-1 17:29:34

“まだまだだね!”——你还未够水准……

deadcandance 发表于 2003-10-1 21:23:35

百年早いと同じ意味だと思います

再生の白狼 发表于 2003-10-2 10:24:04

请问“まだまだだれ”和“まだまだ”有什么关系?请问这两句话怎样翻译?感谢感谢!
一看这问题就知道不看原作……
页: [1]
查看完整版本: 看了《网球王子》后的日语问题