Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2741|回复: 6
收起左侧

看了《网球王子》后的日语问题

[复制链接]
发表于 2003-9-17 00:49:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“まだまだだれ”和“まだまだ”有什么关系?请问这两句话怎样翻译?感谢感谢!
发表于 2003-9-19 18:31:44 | 显示全部楼层
まだ是“差一点”的意思。“まだまだ”与之类似,但更口语化。
但这个“まだまだだれ”,抱歉,オレはまだ…
回复

使用道具 举报

发表于 2003-9-23 02:29:11 | 显示全部楼层
まだ是“差一点”的意思。“まだまだ”与之类似,但更口语化。
但这个“まだまだだれ”,抱歉,オレはまだ…
这个就是口吃的人说的:“还……还有谁?”啦 [wdb1]
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-1 14:06:18 | 显示全部楼层
リョウマ和他的父亲“南次郎”的经典台词之一“まだまだだね!”在我印象中好像还没有听到过什么“まだまだだれ”可能是ね和れ两个音太近了。意思是“你还差的远呢!”
楼上的哪位实在不负责任啊。
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-1 17:29:34 | 显示全部楼层
“まだまだだね!”——你还未够水准……
回复

使用道具 举报

deadcandance 该用户已被删除
发表于 2003-10-1 21:23:35 | 显示全部楼层
百年早いと同じ意味だと思います
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-2 10:24:04 | 显示全部楼层
请问“まだまだだれ”和“まだまだ”有什么关系?请问这两句话怎样翻译?感谢感谢!
一看这问题就知道不看原作……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-5-2 18:45 , Processed in 0.022301 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表