星组会不会考虑翻译PC游戏?
你们的翻译质量的确好,现在PC好游戏很多,会不会考虑翻译PC游戏? PC上的日文游戏大多是H内容,翻翻英文的还差不多。 英文的还可以勉强看一下日语就。。。 俺同意2楼的
日本的PC RPG加H
其他没什么好的 其实MO之类的也还可以,但有人汉化了。而且就如上所说,PC上日本人们没什么好游戏 谁说没有啊。。。光荣的就不错。。。不过不用星组汉化就是啦。。。 不可能,因为pC游戏和掌机是不同的,如果那么做,星组至少要聘请5个PC编程高手,然后以后还要公司,,,,代理什么的,PC游戏的权限很严格的!!! 首先是同意楼上观点,PC和GBA从容量上看就知道差别了,顺便提一下,日本全是HGAME不确切吧,我喜欢光荣的大航海,神奇传说等游戏,没见到什么H啊 没必要啊!官方要翻就翻,让民间来做不太合适。 谁来做一写语音上的汉化??(即重新配音——大工程啊) FALCOM的都不错.
顺便同意一下8楼的.不过H的的确很多,H里面字多,可以当学习来玩................... 楼上的头像是什么动画或游戏的? 说实话 PC游戏````感觉没PS2的好玩 至于汉化我觉得没必要 因为PC上的游戏 最有人气的当属连机对战类跟网络类 说到单机的话 PC根本比不上PS2跟XBOX 而且对战类个人感觉没汉化的必要 所以我认为星组应该将重心移至单机内容较多的家用游戏机上 恐怕忙不过来吧. 原帖由 strongdhq 于 2005-11-28 09:48 发表
楼上的头像是什么动画或游戏的?
GGXX的Dizzy
页:
[1]