认真理解日语歌词——十年之后by米倉千尋
我的日语水平不好,所以就随便说说,下面还请各位日语强人帮忙讲解10 years after 十年後の あなたを見つめてみたい
stay together その時 きっと そばで 微笑んでいたい
幼い頃から そう今日までの so many days 振り返れば いろんな ことにめぐり合った
泣いたり笑ったり 喧嘩したり夢みたり ちょっとハードな失恋も 輝くmy history
幾つもの出逢いと別れ くぐり抜けて 愛するあなたにそうよ loveめぐり逢えた
woe-10 years after 十年後の 私は どうしてるだろう
どんなふうに あなたを 好きでいるだろう
woe-10 years after 十年後の あなたを見つめてみたい
stay together その時 きっと そばで 微笑んでいたい
この胸の宇宙に 広がる 無限(き)の未来 あなたとなら見事に 近づいてゆける
幸せは明日にめぐり逢う力 信じる 強さないつも believe 胸に抱いて
woe-10 years after 十年後の あなたと私のために
悲しみも迷わず 抱きしめていこう
woe-10 years after 十年後の 二人を 信じていたい
stay forever ときめくたびに もっと 輝いていたい
回复:认真理解日语歌词——十年之后by米倉千尋
woe-10 years after 十年後の 私は どうしてるだろう
どんなふうに あなたを 好きでいるだろう
woe-10 years after 十年後の あなたを見つめてみたい
stay together その時 きっと そばで 微笑んでいたい
どうしてるだろう——どうして是为什么的意思,だろう是推量,<span style=color:red>意思不明</span>
どんなふうに——应该是无论什么情况下的意思,ふう我觉得是風
あなたを 好きでいるだろう——<span style=color:red>でいるだろう不清楚意思</span>
后面一段和上面是重复的
この胸の宇宙に 広がる 無限(き)の未来 あなたとなら見事に 近づいてゆける
幸せは明日にめぐり逢う力 信じる 強さないつも believe 胸に抱いて
この胸の宇宙に——に表示地点,不过从句子上来说,我觉得用が表示主语好像也可以。<span style=color:red>具体意思不明</span>
広がる——五段动词,扩大
無限(き)の未来——<span style=color:red>原来的贴子里面是没有那个き的,但我听歌的时候怎么听都有一个...</span>
あなたとなら見事に——<span style=color:red>整句不清楚。見事根据发音是みごと,好像应该是形动,用法也不明</span>
幸せは明日に——幸运的是,在明天(将来)
めぐり逢う力——有机会相遇的力量?逢う应该是用作定语,力是下面信じる的对象?
信じる——相信
強さないつも——いつも是经常,副词。強い是形容词,<span style=color:red>如果变成強さな不清楚。还有,这儿的发音好像没有な,是を?</span>
believe胸に抱いて——抱く的て形表示持续,<span style=color:red>に的意思还是不明</span>
woe-10 years after 十年後の あなたと私のために
悲しみも迷わず 抱きしめていこう
woe-10 years after 十年後の 二人を 信じていたい
stay forever ときめくたびに もっと 輝いていたい
あなたと私のために——ために是目的的意思
悲しみも迷わず——も这里应该是也好的意思,<span style=color:red>这里的悲しみ(从悲しむ变来)和迷わず的用法不清楚</span>
抱きしめていこう——<span style=color:red>意义不明,应该是抱く+しめて+ている+こう(瞎猜了)</span>
二人を信じていたい——希望会一直互相信任
ときめくたびに——ときめく是炫耀一时的意思,たび是度,に表示时间
もっと輝いていたい——もっと是更加,輝いていたい是輝く的持续型+たい。
<span style=color:red>此贴被souledge在2002-11-8-21:41编辑过</span>
回复:认真理解日语歌词——十年之后by米倉千尋
要回家了,晚上在继续。。。各位多多指教,我也好好学习学习。
回复:认真理解日语歌词——十年之后by米倉千尋
多谢斑竹——果然高深。问题等下我再说,我先继续自己的理解。为了看起来方便,我把一些贴子的内容合并到一起了。
<span style=color:red>此贴被souledge在2002-11-8-21:17编辑过</span>
回复:认真理解日语歌词——十年之后by米倉千尋
那些英文和日文在一起,我看了就烦,理解的时候就被我忽略掉了,仔细一看,原来都是句子中的成分。。。見つめてみたい确实看不懂,听您一说果然如清楚了。
そば是旁边我知道,不过一开始感觉用在旁边的话,不能理解句子意思,难道是"在你旁边的"意思?
还有你的句子"私のそば(侧)でいでくれ"我看不明白了。。。
私のそば(侧)で应该是位置,いでくれ像是命令形,但具体是什么啊?
微笑んでいたい这句没有理解纯粹犯傻,让我找块豆腐撞死吧,5555
回复:认真理解日语歌词——十年之后by米倉千尋
嗯..........「見つめる」 好像是 凝视 的意思回复:认真理解日语歌词——十年之后by米倉千尋
「くぐり抜けて」 好像是 「くぐる」和 「抜ける」合起来的「あなたとなら見事に 近づいてゆける 」如果是和你的话一定会更精彩
「悲しみも迷わず 」即使悲伤也不迷茫,「ず」=「ない」,是日本古语的用法,但生活中其实常被用到的。
「抱きしめていこう」——抱く+しめて+いこう,「いこう」是「いきます」的意向形
回复:认真理解日语歌词——十年之后by米倉千尋
楼主支持一下吧:)在下也很喜欢这首歌,可惜不才
页:
[1]