翻譯!大大幫忙!
1。沒有告訴你的必要2。聽説你也參加了這個比賽?
3。沒有的事情,你聼誰說的?
4。失去的東西還能再回來嗎?
5。我真搞不懂爲什麽大家都喜歡看這種無聊的節目
6。我恨你,這輩子都不會原諒你的! 1.聞かせる必要はない
2.この試合に出場したそうですか
3.そんなことはない、誰に聞いているですか
4.失ったものはまだ帰ってくるですか
5.なぜみんなはこんな面白くない番組に興味があるとわからない
6.お前に怨む、いつまでも許してあげない
没有什么自信的翻译,期待高手指点
[ 本帖最后由 lllyyykkk 于 2005-10-20 18:47 编辑 ] 1,きみにおしえるまでがないだろぅ。
2,同2楼
3,そんなことはない、たれからきいたのか?
4,うしなってしまたものは,まだもどれるかどぅかな?
5,同2楼
6,きみのことをうらんでいる,いっしょでもゆるせない。 原帖由 camille 于 2005-10-20 17:57 发表
1,きみにおしえるまでがないだろぅ。
2,同2楼
3,そんなことはない、たれからきいたのか?
4,うしなってしまたものは,まだもどれるかどぅかな?
5,同2楼
6,きみのことをうらんでいる,いっしょでもゆる ...
谢三楼的指正,那个我恨你真是不知道怎么说
不过最后一句应该是ゆるさない吧 不过最后一句应该是ゆるさない吧
“許せる”是“許す”的可能型。但原文出现“你”的话,个人觉得用授受动词更好一些。
camilleさんは、日本語のセンスがなかなかよさそうに見えます。
ただ、日本語入力にはなんか支障でもあるんでしょうか。 いや,たいしたものではないとおもうのであろぅ
页:
[1]