rain36 发表于 2005-11-29 21:37:01

教えてください

生徒が卒業するとき,卒業式を催すけど,学期の終わり,また卒業式か

还有,请问扶扶手与靠着门该怎样表达,

[ 本帖最后由 rain36 于 2005-11-30 21:55 编辑 ]

tosyunn 发表于 2005-12-6 16:09:22

意思大概是:虽然学生毕业时都要举行毕业典礼,但学习生涯就此结束,再也不会有毕业典礼之类的活动了。(学生们觉得毕业典礼烦,可谁都没有意识到这是人生唯一的也是不会再有的宝贵回忆)

手すりを捕まえる
ドアに凭れる

瞎翻,仅供参考

rain36 发表于 2005-12-6 21:36:56

すみません,ぼくの意思は,生徒が卒業するとき,卒業式を催すけど,学期の終わり,また卒業式か,って疑問だ,このとき,また卒業式といえるか?

tosyunn 发表于 2005-12-7 09:33:34

卒業式とは、学期のおわりの記念として行われる行事の一つ。中国語であれ日本語であれ、意味が通じてるよ。理解できないわけがないと思い、これについて、なんか疑問がある?

rain36 发表于 2005-12-7 12:36:43

ありがとうございます,ちょっと確認だけ
页: [1]
查看完整版本: 教えてください