宝石 发表于 2005-11-30 22:47:27

質問があるから

1.keroro军曹中keroro经常说的xx大人(例如夏美大人),其发音为xxどの,请问这是什么意思?

2.love hina中素子称呼自己的姐姐为a ne wei(听着发音是如此)。问题是:日文中没有wei这样的发音,是不是うえ连起来读出来的? 这个称呼是否正规和常见?

3.关西腔的结尾是不是多用ya,nia等?

霞·雫 发表于 2005-12-1 00:50:17

殿 可以读成DO NO 也可以读成TO NO军队里比较多的称呼吧

姉上(あねうえ) 尊称 还有母上 兄上等等

何でやねん这是普遍用法 还有一些 比如有XXXある等

血花♂★ 发表于 2005-12-1 11:39:28

1.「殿」:との,どの(连读)。
这是一个比较常用的敬语称谓,对象可为顾客、商业客户等。词义和「さん」、「さま」差不多,翻译时可按照中文的习惯、对方的身份而采用恰当的译词,切忌滥用“大人、殿下”等;

2.音变在任何语言里都是「ごくフツウ」的。

加藤明浩 发表于 2005-12-1 11:56:55

1.keroro军曹中keroro经常说的xx大人(例如夏美大人),其发音为xxどの,请问这是什么意思?
血花答了

2.love hina中素子称呼自己的姐姐为a ne wei(听着发音是如此)。问题是:日文中没有wei这样的发音,是不是うえ连起来读出来的? 这个称呼是否正规和常见?
NANA答了

3.关西腔的结尾是不是多用ya,nia等?
这个变的其实还是很多的

じーとしてや~(最近被萌到的一句话)

宝石 发表于 2005-12-1 18:22:30

那再问问,to heart 2中姬百合姐妹说话是哪里口音?她们说话ya,nia结尾很多

樱大战中李红兰呢?很明显她说话和别人不一样

arksel 发表于 2005-12-1 19:35:44

にゃ的话实际上是には的约音。这倒并不是关西特有的,大凡一些不拘小节、或是有一定年纪的男性在口语中都有用到。
不过,要是语末总是带にゃ的话情况就不一样了。那多半是猫耳系少女的“可爱腔”。

加藤明浩 发表于 2005-12-2 07:15:26

原帖由 宝石 于 2005-12-1 18:22 发表
那再问问,to heart 2中姬百合姐妹说话是哪里口音?她们说话ya,nia结尾很多

樱大战中李红兰呢?很明显她说话和别人不一样


关西腔丫关西腔
我是特别的喜欢关西腔的

当然你在东京说关西腔可是会被BS的
男的有时候说关西腔然后再带点转音会被人认为很粗鲁的

再举例子的话AIR中神尾晴子说的也都是关西腔久川绫大婶的实力大显

PaPiPo 发表于 2005-12-2 09:30:53

男人明显应该说广岛腔XD

霞·雫 发表于 2005-12-4 00:55:29

很明显 女的说京都腔比关西来的有味道

加藤明浩 发表于 2005-12-4 07:14:22

原因我估计能猜到

又是个静流中毒者吧--

霞·雫 发表于 2005-12-4 18:26:46

比起一些阴暗点的题材作品里的京都腔女人来 还未够班阿
一般历史题材中的妓女都讲京都腔的比如新选组那个时代的题材
记得有些游戏中浓姬是京都腔 战国无双里的出云阿国也是京都腔的
比起轻松题材来说 那些随时都可能凋零滴女人更适合使用这个腔调
页: [1]
查看完整版本: 質問があるから