关于称呼他人的问题。
我常常可以听见きみ、あなた、おまえ等这些的称呼他人的,但是不知道什么时候用什么。还有
あたし、ぼく、おれ、わたし等这些称呼自己的。
请问可不可以告诉我,什么称呼用语什么时候用?(他、你、我所有)
如果可以,请问大大可以列一个表么?
谢谢了~ 以前讨论过
http://bbs.newwise.com/viewthread.php?tid=188567&extra=page%3D2 おまえ这个词一般不要用,这是对别人非常失礼的叫法,一般翻译成“你小子”“你这家伙”
おれ就是比较豪爽的自我称呼,相当于“俺” お前一般男性用于亲友之间的也比较多见。 今天突然想到“拙者(せしゃ)”这个貌似可以“音译”为在下的词,这个词一般在什么场合可以使用? 汉语里什么时候能用“在下”基本上日语也就可以用“拙者”.......... 谢谢各位了,我也正想问这个问题!真是太感谢了! 今天又想到“お主(ぬし)”和“汝(なんじ)”这两个,依据以往的经历总结了一下,不知还有没有其他的用法
おぬし:出家人对一般人的称呼或者是老年人对年轻人的称呼,可译为施主或年轻人
なんじ:基本和汉语中“汝”的用法一样
前者参考了《黄金太阳2》里教主角“牵绳”技能的老僧和《赛尔达传说 小人帽》里那顶帽子的语言习惯,后者则参考了《约束之地》的莱达和《机战J》的阿鲁·梵说话的风格 看甲贺忍法帖
殿 这个算不算对人的称谓?
页:
[1]