夕晖泉 发表于 2006-2-11 20:02:17

麻烦大人们帮翻译一下

我要做牧场物语的语音版,但日语较差,怕被高手们听了笑话,所以请各位帮忙把台词翻成日文,并在汉字后注上假名,不胜感激!!

“我到底能做些什么?

我又是为了什么才来到这里的?

雪......在下着.......然后融化......我还能再次欣赏到这样的景色吗?

要继续这样下去吗?

我要怎么去改变一切?

我……”

“一起努力吧…”

“?...好.”

关于此帖在http://bbs.newwise.com/post.php?action=reply&fid=34&tid=213782&repquote=2956338&extra=page%3D1欢迎指点^_^

另:附宣传语音的台词一份:请帮忙检查下是否有误^_^

我喜欢海
私は海が好きだ

我喜欢海的声音
私は海の音が好きだ

我喜欢凯
私はカイが好きだ

因此,我想要听到他的声音.
そのため、私は彼の声を耳にしたい.

牧场物语 FOR GIRL
牧场物語 FOR GIRL

语音化 开始
語音化 はじめから这句话没问题吗???

另:问下"牧场物語"及"语音化"的发音.

再次感谢~~~~~~~~~~~`

宝石 发表于 2006-2-11 20:47:43

俺は一体、何をできる?(觉得这句很别扭)
俺はなんのために、ここに来た?
雪が……降ている……そして、溶かした(这个词拿不准,是不是该用溶く呢?…… 俺は再びこんな美しい景色を楽しむことができるか?
このまま、続けていたか?
俺はどのようにすべてを変えにいく?
俺……
“一緒に頑張りましょ……”
“?……うん”

ps:斑竹大大和血花大大提点意见吧


------------------------------
感谢您的回复,已为您加上10N币。

[ 本帖最后由 arksel 于 2006-2-12 10:04 编辑 ]

宝石 发表于 2006-2-11 20:52:48

語音化(ごおんか) はじめ
牧場(ぼくじょう)の物語(ものがたり)

牧场系列我没怎么玩过,翻译的不对请别打我

camille 发表于 2006-2-11 21:15:10

来支持一下
わたしはいったいなにができる,それに,なんのためここにきたのかな?
ゆきがふり、そしてとける......わたしはまた,こういうビジョンをめにするのかな?
このままつづけているとしようか?
わたしはどうやってすべてをかえていくというのか?
わたしは.......
いっしょにがんばろうか。
ああ
台词没错
开始 改为はじめます
牧场物語 ぼくじょうものがたり  语音化就不知道了


------------------------------
感谢您的回复,已为您加上10N币。

[ 本帖最后由 arksel 于 2006-2-12 09:53 编辑 ]

夕晖泉 发表于 2006-2-11 21:38:09

太感谢了~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~>_<~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~我一定争取在明天录出来!!!!!!!!!!1

arksel 发表于 2006-2-12 09:58:53

语音化→ボイス化(か)
页: [1]
查看完整版本: 麻烦大人们帮翻译一下