bluesky0000 发表于 2006-3-12 05:43:46

OG1,2汉化的对白...........

关于OG1,2星组汉化的对白.................

是真的日文原文翻译的吗??

好恶搞.............而且.............真的好好笑!!!!

谁可以说明下.....................


某只对日文10分懂0。5分的人~~~~~~~~~~~~~~

gundam-mk3 发表于 2006-3-12 09:38:49

哪里有对白汉化版的补丁?

GINN 发表于 2006-3-12 11:09:20

其实原文比译文还要好笑,因为有些日式幽默很难用中文来表现
机战对白搞笑是一大特色,这一点不起怪

20615902 发表于 2006-3-12 11:14:33

建议楼主下日文原版玩玩。更有趣哦~!

宝石 发表于 2006-3-12 12:13:59

有的玩笑用的是日文中发音相似的道理,翻成中文有可能就失去其搞笑意味了

CPB 发表于 2006-3-12 12:18:01

例如2@中阿拉德经常对塞奥拉说的那些双关语?

bluesky0000 发表于 2006-3-13 00:13:28

原来如此呵~~~~~~~~~~~那么说机战就是轻松类战略游戏咯~~~~~~~~~~

楼上5楼.........都说日文10分只会0.5分..............你要我看什么??

原日文版是一定有的~~~对机战的支持呵!!

rjn5204193 发表于 2006-3-13 03:49:06

第3次@的对话才叫一个搞笑,只可惜不可能有汉化的,因为...因为...词汇量太大了吧,2年,3年汉化都有可能,不过那些参战作品应该很好翻译,毕竟有动漫字幕组的样本在那里

心矢 发表于 2006-3-13 12:22:09

OG2中的马甲绝之锤是不是其实就是马加爵之锤啊?星组太能搞了。

rjn5204193 发表于 2006-3-13 20:32:21

是把论坛上的马甲杀绝种的意思吧
页: [1]
查看完整版本: OG1,2汉化的对白...........