牙鬼·京 发表于 2006-5-23 20:00:32

求助,谁能帮小弟翻译一下这句话……

必须将合计星数大于7的怪兽从墓地里除外才能特殊召唤。

或者请教一下,以下这句话是否有错误之处:

自分の墓地星の数が合計7個以上になるようカードずつゲームから除外して特殊召喚する。

小弟很急需这句话的翻译和以上这句日文的正确写法,还请大虾们赐教,谢谢……orz

[ 本帖最后由 牙鬼·京 于 2006-5-23 20:04 编辑 ]

まさか 发表于 2006-5-23 21:25:01

自分の墓地にあるレベルが合計7以上のモンスターカードをゲームから除外する場合のみ、このカードガ自分のフィールド上に特殊召喚する。

多谢宝版提醒

[ 本帖最后由 まさか 于 2006-5-23 22:36 编辑 ]

宝石 发表于 2006-5-23 22:02:06

原句中还有个“必须”,好像都没翻译出来吧

牙鬼·京 发表于 2006-5-23 23:07:12

必须将合计星数大于7的怪兽从墓地里除外才能特殊召唤。
等于
自分の墓地にあるレベルが合計7以上のモンスターカードをゲームから除外する場合のみ、このカードガ自分のフィールド上に特殊召喚する。
吗?
自分の墓地にあるレベルが合計7以上のモンスターカードをゲームから除外して特殊召喚する。
能这么写吗?语法有没错?是否通顺?

自分の墓地にあるレベルが合計7以上のモンスターカードをゲームから除外する場合のみ、このカードガ自分のフィールド上に特殊召喚する。
这句中还有个地方不明白,“除外する場合のみ”里的“のみ”是什么意思?

自分の墓地にあるレベルが合計7以上のモンスターカードをゲームから除外する場合のみ、このカードガ自分のフィールド上に特殊召喚する。
还有,这句话翻译回中文,跟我的原文有多少出入?

宝石 发表于 2006-5-23 23:46:13

自分の墓地にあるレベルが合計7以上のモンスターカードをゲームから除外する場合のみ、このカードガ自分のフィールド上に特殊召喚する

直译过来就是
只有在把自己的墓地上level合计7个以上的monster card从game中除外的场合,这个card才能在自己的flied上特殊召唤

のみ
1.排出其他,仅表示这一事物
2.文末的终助词,表示惟有这方法(这个不太确定)
3.表示对这件事强调

sunniex 发表于 2006-5-23 23:48:04

个人觉得这个问题去游戏王区问应该更有效率。

牙鬼·京 发表于 2006-5-23 23:57:08

このカードは通常召喚できない。自分の墓地にあるレベルが合計7以上のモンスターカードをゲームから除外する場合のみ、このカードガ自分のフィールド上に特殊召喚する。自分のターンに1度だけ、フィールド上に存在するモンスター1体をゲームから除外する。このカードは1度のバトルフェイズ中に2回攻撃する事ができる。

终于完成了……
谢谢宝石君的大力支持……

宝石 发表于 2006-5-24 00:48:42

其实最应该感谢まさか
原来这是游戏王的东西……我不懂游戏王,也就没法给出最准确的表述
不过幸好まさか懂,我也只是说了几句无关痛痒的话而已
问题解决了最好
再有问题就再来吧,我一定尽力

牙鬼·京 发表于 2006-5-24 08:57:03

确实,您不说,我差点把まさか给漏了……
再次感谢まさか及宝石君的帮助……orz谢谢……
以后有不懂一定会再来请教二位……实在是万分感激……
页: [1]
查看完整版本: 求助,谁能帮小弟翻译一下这句话……