我爱喵喵 发表于 2006-7-26 09:35:10

6、よろしく=夜露死苦。请多关照的意思

arksel 发表于 2006-7-26 10:42:12

暑中お見舞い申し上げます。

炎炎夏日,致以最真诚的问候。

I-Pisces 发表于 2006-7-27 18:34:33

6.世界は俺様のものだ!!ハハハハハ……(后面素猥琐地笑。。。- -)

liyang831018 发表于 2006-8-13 21:52:10

那个第二句好像有些问题~~世界は私たちが守る 中的 守る 是他动词~~ 前边的 世界は 就不对了
如果把が变成を 那么写成世界は私たちを守る 意思就变成世界保护我们了
如果把を放在前边就是世界を私たちが守る 意思倒是对了不过读起来有点别扭
就不如写成 私たちが世界を守る 

其实写成この世界 俺が守る!是可以的 注意不能有は

要不就写成私たちは世界を守る!

[ 本帖最后由 liyang831018 于 2006-8-13 22:13 编辑 ]

我爱喵喵 发表于 2006-8-14 08:12:38

“世界は私たちが守る”这个说法没错

ps.お前のことが好きだ,句中的红色部分是可以省略的

ps2.LS的在这儿算是新人吧,建议先看看版规再发言,比如说什么不要随意翻老帖什么的

ps3.肥公那幅图我看了,其实用“世界は俺たちが守る”更好一些

ps4.这次的题外话怎么这么多丫……

[ 本帖最后由 我爱喵喵 于 2006-8-14 08:15 编辑 ]
页: 1 [2]
查看完整版本: 求中译日(又要大家多关照了```)