还有两天,机器人大战OG英文版发布,公主联盟,第四季度
这是系列第一部官方英文版游戏。而公主联盟则会在第四季度。 对于我们来说没什么意义吧. 原帖由 TEP 于 2006-8-6 13:23 发表
对于我们来说没什么意义吧.
看KUSO内容 玩OG英文版,有学英文的动力了 我很想知道,战斗台词会翻译成什么样子 - -+ 哪里有的下ROM? 原帖由 Zeous 于 2006-8-6 22:13 发表
我很想知道,战斗台词会翻译成什么样子 - -+
某耍战舰刀的大叔说:I'll cut you in two... 感脚和其他大作的英文版不是一个档次,比如FF,pokemon,火纹…… 原帖由 萧十一狼 于 2006-8-6 23:29 发表
感脚和其他大作的英文版不是一个档次,比如FF,pokemon,火纹……
pockmon本来就没什么文化底蕴,日文英文都是一回事
FF,FE的世界观设定都类似于欧洲中世纪,用英文来表达同样不失带入感
然而SRW这种纯日式风格的萝卜文化恐怕就很难用英文来表达了 假如翻译是日本人,就很难用英语表达日文的意思,因为英语不好;
假如翻译是外国人,就更难表达。。。。。。因为文化背景差太远了 英文做的好的游戏还有很多,比如牧场物语,赛尔达传说,幻想传说,洛克人,露娜传说等等,主要还是厂商的态度问题吧
期待铸剑,Chobits等,各位大大有好游戏的英文版麻烦发布一下哈
[ 本帖最后由 萧十一狼 于 2006-8-7 10:56 编辑 ] 原帖由 Faiz 于 2006-8-7 01:28 发表
假如翻译是日本人,就很难用英语表达日文的意思,因为英语不好;
假如翻译是外国人,就更难表达。。。。。。因为文化背景差太远了
精通英文日语的中国人最高啊 哈 笑死拉反正我日文英语都看不懂~~ 原帖由 Faiz 于 2006-8-7 01:28 发表
假如翻译是日本人,就很难用英语表达日文的意思,因为英语不好;
假如翻译是外国人,就更难表达。。。。。。因为文化背景差太远了
就是要看他怎么表达的 不是早就有图的么
页:
[1]