wuwenguang 发表于 2006-8-28 19:51:16

通了美版OG,感觉翻译的一般

通了美版OG,感觉翻译的一般,没有星组汉化的好啊,而且由于文化背景的关系,好多地方都翻译不出其中的韵味,比如计都罗喉剑暗剑杀及其台词,翻译的真是是惨不忍睹啊。不过可以看懂战斗台词,也是一点好处:)不懂日文啊

Spaz 发表于 2006-8-29 07:59:51

实在是同意口阿

bmwz 发表于 2006-8-29 09:11:59

好象某XXXX一击必杀炮翻译的最牛吧?

wayvern 发表于 2006-8-29 13:37:58

天上天下念力一击必杀无视炮
还是菜刀厉害   斩舰刀-电光火石 帅
那张夕阳下的 招式叫什么来着

vrmmvrmm 发表于 2006-8-29 15:36:48

原帖由 wayvern 于 2006-8-29 13:37 发表
天上天下念力一击必杀无视炮
还是菜刀厉害   斩舰刀-电光火石 帅
那张夕阳下的 招式叫什么来着

斩舰刀-云耀之太刀

不过你说的好象是OG2吧

[ 本帖最后由 vrmmvrmm 于 2006-8-29 15:38 编辑 ]

tank1680568 发表于 2006-8-29 16:13:55

楼上的你说错啦
那招是叫雷光斩哦

nbnbnb 发表于 2006-8-29 17:32:43

LZ好厉害啊,不但精通日语和中文,知道怎么样的中译日是最符合原文韵味的,而且还精通美语,能看出来U版OG在翻译上的不足。这样的人才不加入星组,真是星组的一大损失呢。

&黑百合& 发表于 2006-9-3 17:47:52

不知道考4级能不能用OG来补习~

pioneer1983 发表于 2006-9-3 19:30:00

原帖由 &黑百合& 于 2006-9-3 17:47 发表
不知道考4级能不能用OG来补习~
4级的话可以去玩其他游戏,比如NDS上的逆转裁判!
保证你能过!是英文的哟

1989d 发表于 2006-9-4 17:08:47

.............................................................
俺是文盲
中文都不全懂
其他嘛
就算了

fshx2001 发表于 2006-9-6 11:09:57

字体也不是很好看

锐舞先锋 发表于 2006-9-6 11:17:40

中文博大精深。。

1989d 发表于 2006-9-6 17:35:23

原帖由 锐舞先锋 于 2006-9-6 11:17 发表
中文博大精深。。
你让我联想起《安娜与武林2》里面的一句经典对白
中国武术博大精深,我们也不能否定插眼捉头发也是中国武术的一种

终极强者 发表于 2006-9-8 11:50:38

英语这罗嗦的语言,看到就烦.有时汉语几个字就能表达的东西,英语一大段话才能说完.

evil99019 发表于 2006-9-12 15:55:54

没办法, 日文是中国给的, 要翻回来本来就很容易

1989d 发表于 2006-9-12 17:57:11

.................................................

marcnivar 发表于 2006-9-24 23:32:43

原帖由 终极强者 于 2006-9-8 11:50 发表
英语这罗嗦的语言,看到就烦.有时汉语几个字就能表达的东西,英语一大段话才能说完.

...........
外国人刚学中文的,一定会觉得,中文真麻烦,英文几句话就能表达的东西,中文要一大段话才能说完....
这只是不同地方的人不同的语言水平而已。。

原来 发表于 2006-10-1 10:16:45

原帖由 marcnivar 于 2006-9-24 23:32 发表


...........
外国人刚学中文的,一定会觉得,中文真麻烦,英文几句话就能表达的东西,中文要一大段话才能说完....
这只是不同地方的人不同的语言水平而已。。
= =但是,中文翻译成英语后内涵一类的流失可是惨不忍睹啊……
有点像乌龟不适应陆地一样……

1989d 发表于 2006-10-4 14:16:29

俺小学没毕业
中文都不全懂

lopx5129 发表于 2006-10-6 10:25:34

谁说的OG英文翻得不错的,你觉他翻得不好说明你自已英文不到家,看不出其中的语气.........
页: [1] 2
查看完整版本: 通了美版OG,感觉翻译的一般