【汉化】风来之西林DS汉化启动!献给所有风来人
策划:kenyo
程序:
yjw (星组)
白河忧 (星组)
绝世爱笑 (星组)
翻译:
huya (太阳黑子)
二甲 (PGCG组的前翻译)
kenyo (太阳黑子)
汉化人员介绍:
yjw
以汉化GBA《特鲁尼克2》、《机战》等游戏闻名的星组,虽很长时间没有活动,但只要灵魂人物yjw一天不离开,星组依然永远璀璨。
绝世爱笑
汉化界的新人,目前领军汉化GBA《特鲁尼克3》,项目已接近收尾阶段。与星组大部分组员志趣相投,故加入星组为汉化出力。
huya
S1论坛、天幻网、TGFC的版主,任氏游戏达人,参与过《时空之钥》、《新约圣剑传说》、《塞尔达小人帽》等游戏的文本翻译,能力有目共睹,是一位可歌可泣的风来人。
二甲
PGCG汉化组的前翻译,一年前因工作原因退出,曾在日攻、NW掌机区写了不少优秀的攻略,是一位能力超群的风来人。
kenyo
S1论坛西林区版主,资深风来人,11年以上的西林玩龄,对西林系列相当熟悉,因此今次的汉化主要负责道具名、道具说明、怪物名、人名、特殊名称、游戏专有词汇等等特殊词汇的翻译,此外还会负责部分剧情文本的翻译。
上面列出的是核心汉化人员名单,以后人手不够时或许还要招募一些苦力。除绝世爱笑是学生外,其余四位汉化者均有繁忙的工作在身,时间较少,而且为了保证质量,反对赶工,故汉化进度不会很快,请大家耐心等待。
汉化效果图预定明天晚上更新
最新汉化情报请关注国内最强的西林区,也是风来人的大本营:
http://bbs.stage1st.com/forumdisplay.php?fid=45
[ 本帖最后由 kenyo 于 2006-12-21 15:17 编辑 ] 前排支持!顶你的肺啊! 虽然不喜欢玩这个游戏,但还是支持一下汉化人员 太好了,强烈支持 支持汉化~明天先去下个日文版解解尝吧……… 应该是今天才对……>< 绝对要顶啊! 非常感谢你们的工作
太好了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
风来人的福音啊!!!!!!!!!!!!!!! 呵呵,特2我还在玩。谢谢啦。 年后如果翻译人手不足的话 渣+有时间也去帮忙翻译 -v-
貌似自己还是个挂名星组 一 一 强顶~
向传说的风来人迈进!
但是……
yjw议长……请不要丢下R啊……
[ 本帖最后由 静寂の魂 于 2006-12-15 13:09 编辑 ] 特3…………特3汉化收尾了…………·#¥%#!·#¥%
嗯嗯~~冷静冷静~~~我继续等~ 咳咳…… 我来说两句
首先要说的是,机战R绝对没有丢下
其次,渣+不许跑,抓到个苦力很不容易
最后,没了 感谢kenyo大大及汉化人员
我只顶风来的西林 嗯,很好
这贴不顶对不起风来众啊…… 原帖由 宝石 于 2006-12-15 20:16 发表
咳咳…… 我来说两句
首先要说的是,机战R绝对没有丢下
其次,渣+不许跑,抓到个苦力很不容易
最后,没了
年后有啥力所能及的一定帮忙
年前估计看样子我是不会有啥时间了 虽然~ 原帖由 宝石 于 2006-12-15 20:16 发表
咳咳…… 我来说两句
首先要说的是,机战R绝对没有丢下
其次,渣+不许跑,抓到个苦力很不容易
最后,没了
哈哈,石头努力啊~~~激战R我还等着玩呢-0-支持汉化~~ 又见二甲兄,日工美少女游戏区的达人+疯子,出攻略的速度可以和nw有的比............(基本上第一天出游戏,第二天出攻略......)
页:
[1]
2