很拗口的说,应该是想你的啦
YY应该学习OCG了 OCG的抠字眼是门艺术 学会了方便你和你GF抠字眼
楼上说的好= =
还记得很久前某论坛上为了电子增幅器和索加的事情吵到爆豆
我 一定 无时无刻 不想 你
我 一定 无时无刻 想着 你
上者好象是负面的意思
游戏王区的抠字眼战争已经不是一次两次了 若不是这样也不用老去查HP
会灵活玩弄文字的不是高材生就是OCG艺术者
我操…………行了行了…………乱了乱了……总之是好话
这就是炫耀帖牙!!!
其实“不”后面加一个“在”字 谁都能看明白了
原帖由 紫電絕華 于 2007-1-10 17:05 发表
其实“不”后面加一个“在”字 谁都能看明白了
Cancel〔不〕字还好...
马没见过?他在论坛贴过 现在帖转里区去了……
高中语文做过类似的。。。
整天想着不要想你的话那就代表了他很想你了吧。。。。。。。
这个有语病!
字面翻译:
(我)(一定)(无时无刻)(不)(想)(你)
我-主语
一定-状语表肯定
无时无刻=时时刻刻-状语表肯定
不-状语表否定
想-谓语
你-宾语
翻译就是,我不想你
[ 本帖最后由 zeroyjt 于 2007-1-10 19:36 编辑 ]
原帖由 Amynot 于 2007-1-10 17:22 发表
这又哪个小闺女啊?
基地地干活…………
原帖由 KVKV 于 2007-1-10 17:28 发表
你拆句拆错了
我 一定 无时无刻不 想 你 这才是正确的拆法
没错吧==
〔不〕是助动词,〔想〕是动词后跟助动词.
我永远都不会想你,OVER
…………还是告诉偶家然然以后说普通话比较好- -
现代汉语词典1977年版
“无时无刻不”的意思是“时时刻刻都”
例句:敬爱的周总理,自您走后,我们无时无刻不在想念您
这个问题应该已经有结论吧
楼上…………orz
原帖由 yanyan 于 2007-1-10 21:36 发表
楼上…………orz
没有新版的字典,好容易才找到这个的