意地をはっちゃうんだよね里的はっちゃう是什么意思?
还有あやまった方が勝ちだ这一句话应该怎么解?感谢.. はっちゃう原型是はる,“意地をはる”意思是固执己见
あやまった原型是あやまる,“あやまった方が勝ちだ”意思是谁先道歉就算谁赢 あやまった原型是あやまる,但是あやまる可以理解为道歉(謝る)也可以理解为犯错误(誤る)
所以可以理解为
1)道歉的人赢了
2)犯错的人赢了 感谢大大们的解释~
还有オブジェクトのロード是什么意思?
ためとくと面倒もたまっちゃうよ里面的 ためとくと 该怎么说?
另外 我最近看到就是这些动词结尾是 っちゃう 的是什么形态? 有什么意思?
[ 本帖最后由 banboo 于 2007-7-9 14:02 编辑 ] オブジェクトのロード =项目的工作量
ためとくと面倒もたまっちゃうよ = 慢慢地积累起来麻烦也会越积越多哦
ためとくと=ためておくと
っちゃう 表示动词的完了,结束 感谢vinc,那么我还遇到一种问题,比如像 適当って 这类型的短语,里面的 って 是否和 と 类似? 应该是什么意思?
还有...ロルキャベツ是什么食物..? 有没中文译名?
[ 本帖最后由 banboo 于 2007-7-9 19:33 编辑 ] って多数时候可以理解为中文中的引号所起的作用,比如“適当って”就是“所谓的‘适当’就是……”的意思
ロルキャベツ貌似是浇汁甘蓝之类的菜,キャベツ就是英文的cabbage,菜图如下 感谢喵喵的讲解和图 原帖由 vinc 于 2007-7-9 15:18 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
っちゃう 表示动词的完了,结束
ちゃう=てしまう
っ在这里是前面动词的连用形促音便……
页:
[1]