某人你敗了,這渣才配那個光榮的名字啊
http://evchk.wikia.com/wiki/%E4%BA%9E%E6%96%AF%E8%98%AD[ 本帖最后由 Faiz 于 2007-9-11 22:56 编辑 ] ... 阿斯蓝子原来就是它... ......还是游戏王圈的人......无话了 這渣簡直是人民的公敵,這樣來破壞我偶像的形象 话说那些唯美的2D样子下基本上都这样子的。 - -已经看过了...还在某地发表了长篇言论... 什么东西`- -看了我吓了吓`~~~还有某人是否指我` = =。
}
[ 本帖最后由 永远的阿斯兰 于 2007-9-12 10:23 编辑 ] 阿斯兰不是GUNDAM Z里面某个维修员的TVB译名么
回复 #8 Ornithopter 的帖子
那个。。。不是唯独TVB的译名。。。。。是真的念阿斯兰。。。。 アストナージ・メドッソ怎么看也不会音译成阿斯兰吧 - -
虽然读起来3个字比较顺口 - -即使翻译也不用那么累赘吧,逐个逐个音译感觉怪怪的,尤其是那些本来就是英文译过去日文的,用日文的音译来译成中文更怪。。。 「19哥」一名的由來現皆段還是一個謎,聽聞是他於「遊戲王」(紙牌遊戲)界中的稱號,「十九」也可以看成為「濕鳩」。
11哥的话倒是知道……
页:
[1]