考考大家的日语水平
考考大家的水平。①以下每个三字词的最后一个汉字的读法是?请用假名标注。
1.量産型
2.出張先
3.成果物
4.失敗作
5.出航日
6.出発時
不要说很简单。很容易搞错的。(包括浊音)
②以下成语的意思
1 果報は寝て待て
2門前の小僧習わぬ経を読む
3勝てば官軍、負ければ賊軍。
③以下两句的区别
1.「・・・出来れば、勝ってもらいたいと思います」
2.「・・・出来れば、勝たせてもらいたいと思います」
补充一下,以上为比赛时向「相手」说的。
[ 本帖最后由 boss愁 于 2007-9-20 18:23 编辑 ] 我来做做看,有错的地方请指教。
①以下每个三字词的最后一个汉字的读法是?请用假名标注。
1.量産型 けい
2.出張先 さき
3.成果物 ぶつ
4.失敗作 さく
5.出航日 び
6.出発時 じ
②以下成语的意思
1 果報は寝て待て
守得云开见月明
2 門前の小僧習わぬ経を読む
没吃过猪肉也见过猪跑
3勝てば官軍、負ければ賊軍。
成王败寇
③以下两句的区别
1.「・・・出来れば、勝ってもらいたいと思います」
2.「・・・出来れば、勝たせてもらいたいと思います」
1:可能的话,想请人打败它
2:可能的话,想请让我来打败它 ①以下每个三字词的最后一个汉字的读法是?请用假名标注。
1.量産型 がた
2.出張先 さき
3.成果物 ?
4.失敗作 さく
5.出航日 び
6.出発時 じ
不要说很简单。很容易搞错的。(包括浊音)
②以下成语的意思
1 果報は寝て待て
善有善报,恶有恶报,不是不报,时刻未到
2門前の小僧習わぬ経を読む
读门前的小和尚都不读的经书(这个没想到合适的词,直译了)
3勝てば官軍、負ければ賊軍。
胜者为王,败者为寇
③以下两句的区别
1.「・・・出来れば、勝ってもらいたいと思います」
想对方赢
2.「・・・出来れば、勝たせてもらいたいと思います」
想我方赢 有几个我来说一下
量産型 がた
成果物 ぶつ
果報は寝て待て
果報是指幸运,[果報は寝て待て]直译即[好运在你睡着的时候就来了,挡也挡不住],即[有福之人不用忙]。
顺便说一下,在OG2里,艾克塞琳说成是「家宝は寝て持て」,[传家宝在睡觉时都得抱着]----这个是瞎掰的。
門前の小僧習わぬ経を読む
是指耳濡目染,不学自会 又长知识了,那成语还是蛮有意思的 支持呢,我来添加几个---~
住めば都
三人寄れば文殊の知恵
うわさをすれば影
花よりだんご
立てば芍薬,座れば牡丹、歩く姿は百合の花 住めば都
久居则安
三人寄れば文殊の知恵
三个臭皮匠顶了一个猪脚亮
花よりだんご
看的不如吃
[ 本帖最后由 Abenoseimei 于 2007-9-28 20:19 编辑 ] 很好啊,多谢分享 暂时没玩,买了帖子支持一下。。。 やっぱまちがう人多い~~ 泪奔一下....它认得我我不认得它..... 花よりだんご
其实是流星花园。。。 借帖问一下,大家输入日语时一般用什么输入法来得快些?
我还是用老的智能ABC,总是V4.V5的感觉太慢鸟 == 原帖由 liky1644 于 2007-11-22 11:48 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
借帖问一下,大家输入日语时一般用什么输入法来得快些?
我还是用老的智能ABC,总是V4.V5的感觉太慢鸟 ==
置顶就有教学贴,用Windows带的IME输入法,使用方法类似拼音,很方便 谢谢楼上的朋友! 不懂@@ 三人寄れば文殊の知恵
上次作现场翻译的时候小日本用了这个词,问了他好一会才明白 看不懂
页:
[1]
2