JANEXIE 发表于 2008-2-1 19:44:58

请教各位,気がします和気を使ぃます是什么意思啊?

気がします和気を使ぃます是什么意思啊?我网上和书上都查过了,还是查不到意思,希望高手解释下,谢谢啊!

rain36 发表于 2008-2-2 07:51:23

気を遣う to pay attention to another's needs
気がする to have a certain mood or feeling
英语的话能理解吧

JANEXIE 发表于 2008-2-2 17:17:07

如果按照你说的,気を使います是(to pay attention to another's needs),也就是注意另一个的需要 的意思的话,

【旅行で先生と同じ部屋に泊まるんですね。】
【ええ、とても気を使います。】
那这句对话解释不怎么通啊。

JANEXIE 发表于 2008-2-2 17:17:58

回复 沙发# 的帖子

如果按照你说的,気を使います是(to pay attention to another's needs),也就是注意另一个的需要 的意思的话,

【旅行で先生と同じ部屋に泊まるんですね。】
【ええ、とても気を使います。】
那这句对话解释不怎么通啊。

rain36 发表于 2008-2-2 20:22:27

是操心,特意去做什么的意思吧,平常听到都是理所当然地理解的,要说清楚可能很难,比如从那边的网站找来的例句 I chose a present especially for him because he is hospitalized.翻译是,“入院中の彼のために気を使ってプレゼントを選んだ”,你看能不能理解吧……

再说,你那个英语的理解不会是找网站翻的吧……

[ 本帖最后由 rain36 于 2008-2-2 20:25 编辑 ]

JANEXIE 发表于 2008-2-4 19:41:19

回复 地面# 的帖子

恩,这样的话可以理解了。嘿嘿,这英文是从网上翻的,学了日文英文全回给老师了

JANEXIE 发表于 2008-2-5 09:47:36

回复 7# 的帖子

はぃはぃ, ぁりがとぅ ござぃました。
页: [1]
查看完整版本: 请教各位,気がします和気を使ぃます是什么意思啊?