爱我中华 发表于 2008-9-7 16:19:34

怪不得我听到那些开飞机的都说日文来着

LOCKON的配音还可以

翻译雷死我了,台词是,名字也是

Suki5spell 发表于 2008-9-7 16:27:58

HD有完整配音版的,不过种子很难弄到手。。

翻译还好啦,说到底只是先入为主的问题,不过刹那的声音实在是有点..

kodak 发表于 2008-9-8 02:25:44

614不错

Suki5spell 发表于 2008-9-14 14:41:41

蓝调HD版

天宫泪 发表于 2008-9-16 11:30:58

惯例应该是血腥画面剪掉= =
名字翻译囧已经是习惯了
因为译音不同吧
阿勒路亞分裂了两个名字怎么叫

quistis 发表于 2008-9-16 19:39:01

其实我觉得还是挺不错的,有些人觉得雷是因为看了粤语的字幕在脑内翻译为普通话吧....

Suki5spell 发表于 2008-9-17 08:00:36

字幕版作品偶惯性用粤语解读,很多西方名字用普通话解读囧的不行,粤语却不会

sanji 发表于 2008-9-17 11:14:44

上次死X笔记也不是一样屏蔽了嘛~~~谁说不能控制的~~~

廷果 发表于 2008-9-17 23:02:23

开学才来播 还是在网上看吧

tcxq26music 发表于 2008-9-19 18:23:15

看日漫还是要原版声优才美啊!!!

现在都在讨论TVB怎么给伪娘的“3个我” 配音

肺炎 发表于 2008-9-26 19:17:22

好怀念TVB噶配音高达!!!!!

yc12 发表于 2008-9-29 09:33:04

呵呵,正想要看中。。。。
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: 蛋蛋在TVB要放了 - - 反正我看不到(这不是抱怨)