爱我中华
发表于 2008-9-7 16:19:34
怪不得我听到那些开飞机的都说日文来着
LOCKON的配音还可以
翻译雷死我了,台词是,名字也是
Suki5spell
发表于 2008-9-7 16:27:58
HD有完整配音版的,不过种子很难弄到手。。
翻译还好啦,说到底只是先入为主的问题,不过刹那的声音实在是有点..
kodak
发表于 2008-9-8 02:25:44
614不错
Suki5spell
发表于 2008-9-14 14:41:41
蓝调HD版
天宫泪
发表于 2008-9-16 11:30:58
惯例应该是血腥画面剪掉= =
名字翻译囧已经是习惯了
因为译音不同吧
阿勒路亞分裂了两个名字怎么叫
quistis
发表于 2008-9-16 19:39:01
其实我觉得还是挺不错的,有些人觉得雷是因为看了粤语的字幕在脑内翻译为普通话吧....
Suki5spell
发表于 2008-9-17 08:00:36
字幕版作品偶惯性用粤语解读,很多西方名字用普通话解读囧的不行,粤语却不会
sanji
发表于 2008-9-17 11:14:44
上次死X笔记也不是一样屏蔽了嘛~~~谁说不能控制的~~~
廷果
发表于 2008-9-17 23:02:23
开学才来播 还是在网上看吧
tcxq26music
发表于 2008-9-19 18:23:15
看日漫还是要原版声优才美啊!!!
现在都在讨论TVB怎么给伪娘的“3个我” 配音
肺炎
发表于 2008-9-26 19:17:22
好怀念TVB噶配音高达!!!!!
yc12
发表于 2008-9-29 09:33:04
呵呵,正想要看中。。。。