裸足の女神様滴 发表于 2004-1-31 16:05:03

李清扬,音译的话怎么样的?

血花♂★ 发表于 2004-1-31 21:33:27

り せい よう

zhaoqi_82 发表于 2004-2-1 01:17:13

原来小球球哥叫这个名字~~我记下了

zhaoqi_82 发表于 2004-2-1 01:17:41

另外血花斑竹,我的名字赵麒怎么翻译啊?

血花♂★ 发表于 2004-2-1 16:35:25

ちょう りん   很好听呢

银儿 发表于 2004-2-1 16:49:33

原来小球球哥叫这个名字~~我记下了
楼主是偶....

azrael_leung 发表于 2004-2-2 01:55:53





。。。不介意的话请多写一个
黄オゥ
博バ
对吗?

血花♂★ 发表于 2004-2-2 02:16:13

梁家荣 りょう かえい(ryoukaei)


黄博是   こ   はく(kohaku),黄和王不一样

血花♂★ 发表于 2004-2-2 04:25:09

不好意思纠正一下,黄是“こぅ”(长音koo),”黄博“应该是こぅ はく(koo haku)

azrael_leung 发表于 2004-2-2 22:54:47

如果名字平假改片假的话,只要按读音找相应字母就可以了~是吗??

血花♂★ 发表于 2004-2-2 22:59:50

是的。如果不明白可以再问

karou 发表于 2004-2-3 21:01:51

ちょう りん   很好听呢
斑竹好像看走眼了,趙(ちょう)麒(き)不是趙麟(りん)吧?

血花♂★ 发表于 2004-2-3 21:05:27

看走眼了~~~~~趙(ちょう)麒(き)
谢谢~

junjun 发表于 2004-2-4 21:02:34

请问:
   黄军才

呢?最好是假名和拼音一起写,谢谢.

karou 发表于 2004-2-4 21:32:44

黄(こう)軍(ぐん)才(さい)
Ko-    Gun   Sai

junjun 发表于 2004-2-4 23:56:22

黄(こう)軍(ぐん)才(さい)
Ko-    Gun   Sai
我的名字好象不好听

血花♂★ 发表于 2004-2-5 00:02:41

呵呵,可以把你的昵称翻成日文啊

karou 发表于 2004-2-5 12:57:37

呵呵,可以把你的昵称翻成日文啊
junjun
順順、諄諄、純純? :P

不如就用单字?
淳一(じゅん)Jun
隼(じゅん)Jun

血花♂★ 发表于 2004-2-5 19:20:03

恩,或者用重音,当中加促音。“纯纯”就是じゅっじゅん

qinglove 发表于 2004-2-5 19:48:53

我也要~~
郭峻青
怎么读啊?怎么写啊?
页: [1] 2
查看完整版本: [求助]偶名字的日译