据说SEED在香港挺受欢迎的.....这有可能成为引进得最快的高达作品了....... 又要收视狂潮了………… 好呀~~让更多的人喜欢 COORDINATOR这个词由香港人来说终于能说标准了........ 哈哈,日本人说英语好象地球上又多了一种语言~~ 哈哈,日本人说英语好象地球上又多了一种语言~~
给我印象最深的还是勇者王....... 哈哈,日本人说英语好象地球上又多了一种语言~~
日本特色嘛。。。。
中国也是。。。好的就叫与世界接轨,不好的就叫中国特色。。。。。。 哈哈,日本人说英语好象地球上又多了一种语言~~
日本特色嘛。。。。
中国也是。。。好的就叫与世界接轨,不好的就叫中国特色。。。。。。
那也不能这么说.....不是整天说什么都要有中国特色吗? 哈哈,日本人说英语好象地球上又多了一种语言~~
给我印象最深的还是勇者王.......
勇者王里的英语里怎么了?
里面大概就是美国那堆人说过英语,我看还不错…… 哈哈,日本人说英语好象地球上又多了一种语言~~
给我印象最深的还是勇者王.......
勇者王里的英语里怎么了?
里面大概就是美国那堆人说过英语,我看还不错……
这个.......看来你一定没好好看.........
主角的每样武器和招名都是英文的说........ 哈哈,日本人说英语好象地球上又多了一种语言~~
给我印象最深的还是勇者王.......
不知道你有没有听过印度人说E文 哈哈,日本人说英语好象地球上又多了一种语言~~
给我印象最深的还是勇者王.......
勇者王里的英语里怎么了?
里面大概就是美国那堆人说过英语,我看还不错……
这个.......看来你一定没好好看.........
主角的每样武器和招名都是英文的说........
看来你没玩过游戏,看过歌词……
那些招数全是日文的,读法完全没问题……
日本人的英语是差,但还不至于把这些弄错……
看来你没玩过游戏,看过歌词……
那些招数全是日文的,读法完全没问题……
日本人的英语是差,但还不至于把这些弄错……
Broken Magnum
Protect Shade
hell and heaven
熟悉游戏这些应该知道吧,都是外来语,招式是英文的。。。。
看来你没玩过游戏,看过歌词……
那些招数全是日文的,读法完全没问题……
日本人的英语是差,但还不至于把这些弄错……
Broken Magnum
Protect Shade
hell and heaven
熟悉游戏这些应该知道吧,都是外来语,招式是英文的。。。。
但他是先翻译成日文再用日文读法去读的,我不认为这还算读英语
就像应该没人认为GGG里面的人读“勇气”,“狮子王凯”这些词是在读中文吧 我在某个香港的网站看到的~~~~``可能会在棋魂或百兽王完了后放.....(就是周6或周日)
据说SEED在香港挺受欢迎的.....这有可能成为引进得最快的高达作品了.......
百兽王是以前那个5头狮子那个吗?什么时候播的?
顺便问问,棋魂播到哪了?(星期六早上都去上课了) 那太好了,又有免费高达看了。
看来你没玩过游戏,看过歌词……
那些招数全是日文的,读法完全没问题……
日本人的英语是差,但还不至于把这些弄错……
Broken Magnum
Protect Shade
hell and heaven
熟悉游戏这些应该知道吧,都是外来语,招式是英文的。。。。
但他是先翻译成日文再用日文读法去读的,我不认为这还算读英语
就像应该没人认为GGG里面的人读“勇气”,“狮子王凯”这些词是在读中文吧
他哪有翻译成日文啊???
你去机战世界看看勇者王的组成部分和武器的介绍,全是英文,因为动画里根本就没有日文的翻译~~~~~~`
我看的FINAL是香港人翻译的字幕,里面那些武器也直接用英文的(看得出香港人的英语水平高啊~~~~~连小孩都看得懂这些英文 )
还有,我看的香港引进的TV版里,那些部分也是读英文的(不过当然标准多了~`` ) 我在某个香港的网站看到的~~~~``可能会在棋魂或百兽王完了后放.....(就是周6或周日)
据说SEED在香港挺受欢迎的.....这有可能成为引进得最快的高达作品了.......
百兽王是以前那个5头狮子那个吗?什么时候播的?
顺便问问,棋魂播到哪了?(星期六早上都去上课了)
百兽战队.......就像以前那些恐龙战队那样的说........
我不看棋魂的~~~~~
他哪有翻译成日文啊???
你去机战世界看看勇者王的组成部分和武器的介绍,全是英文,因为动画里根本就没有日文的翻译~~~~~~`
我看的FINAL是香港人翻译的字幕,里面那些武器也直接用英文的(看得出香港人的英语水平高啊~~~~~连小孩都看得懂这些英文 )
还有,我看的香港引进的TV版里,那些部分也是读英文的(不过当然标准多了~`` )
介绍用英文又怎么样了?里面介绍狮子王凯也是中文的,你不说日本人读中文别扭?
玩过2ALPHA的都知道那是跟日文读的
就算你没玩过,也看过歌词里那些招式的日文吧……
香港人是翻译成英语读的,当然标准,倘若你在日文的勇者王里面找到“golden hammer”这词我可服了你啊…… 最好是百兽王播完后播SEED,因为我周六米空,字有周日有空~
页:
[1]
2