上帝の左手 发表于 2008-11-4 12:45:10

【坚信水区的万能】经典对白求助!

求普通话版宠物小精灵(即宠物宝贝,可称PM)的火箭兵团出场对白!!!要普通话版的,方言禁止~~~现在到处都禁止方言~天朝这举措不河蟹啊!!本来想悬赏的,无奈我没nb,大家帮帮忙好吗??蟹蟹~~~~~

渣古 发表于 2008-11-4 13:06:06

不好意思,吾人的童年在无记的陪伴下成長,友情附送的粵语版...

以下是粵语頻道哦~(不懂之人请54= =)

(轟...)

路人甲:噢~你地係咩人?!

武藏:你呢个问題问得真係好.
小次郎:我地都好乐意解答你呢个问題.
武藏:我地既目標係在破坏中,
小次郎:維持呢个世界既平行,
武藏:利用罪恶搵出真理既所在,
小次郎:我地係魅力四射既奸角:
武藏:武藏,
小次郎:小次郎,
武藏:我地火箭兵団不嬲都係來去如风,
小次郎:我地既明日係恶貫滿盈既黑暗日子.

喵喵怪:无错了,喵~
果然翁:果然翁~

上帝の左手 发表于 2008-11-4 13:10:54

ls方言贴的说~~~~这里也禁方言贴啊!!
附:作为粤语版的台词,喵喵怪台词貌似错了 ,我听的台词是:就系咁啦~喵!
ps:继续求普通话版的!!!

日向世刹那 发表于 2008-11-4 13:11:38

(武藏)既然你诚心诚意的发问了,
(小次郎)我们就大发慈悲的告诉你!
(武藏)为了防止世界被破坏,
(小次郎)为了守护世界的和平;
(武藏)贯彻爱与真实的邪恶,
(小次郎)可爱又迷人的反派角色~
(武藏)武藏!
(小次郎)小次郎!
(合)我们是穿梭在银河的火箭队!白洞,白色的明天在等着我们!!
(喵喵)就是这样~喵~
这次忙帮的我都觉得难受啊

yusjzz 发表于 2008-11-4 13:12:44

我是进来观望的,不知最后会有几个地方版本

上帝の左手 发表于 2008-11-4 13:13:03

蟹蟹蟹蟹蟹蟹蟹蟹蟹蟹!!!!!!!!!!!!!!

渣古 发表于 2008-11-4 13:16:44

原帖由 上帝の左手 于 2008-11-4 13:10 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
ls方言贴的说~~~~这里也禁方言贴啊!!
附:作为粤语版的台词,喵喵怪台词貌似错了 ,我听的台词是:就系咁啦~喵!
ps:继续求普通话版的!!!

何等过份,竟然糟蹋吾人一番好意.

上帝の左手 发表于 2008-11-4 13:24:37

sorry。ls没看清求助内容吧......我求的是普通话版,学校小品禁止方言,只好求普通话版了..................
回地面,还有非广州话版&国语版的对白吗?????????求56民族各语种对白!!!各民族大团结万岁!

Alukald 发表于 2008-11-4 13:31:16

Jessie: Para proteger al mundo de la devastacion.
James: Para unir a todos los pueblos en una sola nacion.
Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestro poder mas alla del espacio exterior.
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡James!
Jessie: El Team Rocket despega a la velocidad de la luz.
James: Rendios ahora o preparaos para luchar.
Meowth: ¡Meowth!¡Bien Dicho!
要翻译不?

上帝の左手 发表于 2008-11-4 13:32:11

原帖由 Alukald 于 2008-11-4 13:31 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
Jessie: Para proteger al mundo de la devastacion.
James: Para unir a todos los pueblos en una sola nacion.
Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestr ...
求翻译~~~~~~~~~

渣古 发表于 2008-11-4 13:34:20

原帖由 Alukald 于 2008-11-4 13:31 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
Jessie: Para proteger al mundo de la devastacion.
James: Para unir a todos los pueblos en una sola nacion.
Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestr ...

这是...法文版嗎?

上帝の左手 发表于 2008-11-4 13:35:31

回ls,是法文,但我不明~~~~~~~

泉こなた 发表于 2008-11-4 13:38:26

法文想想读这段就囧死了,绝对跟唱戏一样

上帝の左手 发表于 2008-11-4 13:42:16

继续追问9L的翻译

Alukald 发表于 2008-11-4 13:43:21

错了 西班牙文
essie: Para proteger al mundo de la devastacion. 为了保护世界的和平
James: Para unir a todos los pueblos en una sola nacion. 为了所有的部落统一
Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor. 为了向我们的敌人宣布正义和爱情
James: Para extender nuestro poder mas alla del espacio exterior. 为了阻止XXX 这段不懂.....
Jessie: ¡Jessie! 武藏
James: ¡James!小次郎
Jessie: El Team Rocket despega a la velocidad de la luz. 火箭队的光速
James: Rendios ahora o preparaos para luchar. 准备战斗
Meowth: ¡Meowth!¡Bien Dicho! 说的好

正确翻译没找到 自己翻的水平不够的说.......

泉こなた 发表于 2008-11-4 13:43:49

翻译干吗?不都有中文版本了么- -
难道你想看谷歌翻译的强大……

Alukald 发表于 2008-11-4 13:45:00

如果你用法文去翻可以翻出来的话你真的很好很强大了

美女也爱电玩 发表于 2008-11-4 13:45:35

发现用苏州话很难表达出来~~就不写了~~

上帝の左手 发表于 2008-11-4 13:47:34

西班牙文吗??我学了点拉丁语的,但构词完全不同啊!!拉丁语不是应该和西班牙文很像么???????

Alukald 发表于 2008-11-4 13:53:00

貌似不一样的 西班牙文和很多种语言比较像 不过具体偶没有多大研究
页: [1] 2
查看完整版本: 【坚信水区的万能】经典对白求助!