【飞橙学院】【漫画】【游戏王5D'S】第1话——决斗疾走者,游星
(抚额)此次汉化游戏王的成员对5D'S并不熟悉[好吧,只对游戏王(本篇)熟],因此,若有不对的地方请务必指教(捂脸)。第二话(龟速)制作中= =|||【飞橙学院】【游戏王5D'S】第1话——决斗疾走者,游星
图源:零空
翻译:cha
修图:零空
嵌字:等待
★☆☆☆☆☆★☆☆☆☆☆★☆☆☆☆☆★☆☆☆☆☆★
本版本仅供日语爱好者交流试看之用。
飞橙学院论坛有爱制作,献给所有对游戏王有爱的人们。
请勿用于商业用途,若因此引发的各种法律问题与制作组无关。若喜欢本作品,请支持正版。
※※转载请附以下信息※※
1.图片请上传于其它空间,请勿直接盗用。
2.不得用于商业用途。
3.请不要修改图片。
4.注明转载自 飞橙学院论坛 http://www.flcefe.net/bbs/
附:下载地址:
纳米:http://d.namipan.com/d/405c6e97193f0fc7851c4f9e4e33a7d1e4382a104b8f1d01
飞速:http://www.rayfile.com/files/c4da2645-affa-11de-8d04-0014221b798a/
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/1_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/2_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/3_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/45.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/6_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/7_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/8_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/9_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/10_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/11_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/1213.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/14_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/15_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/16_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/17_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/18_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/19_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/20_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/21_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/22_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/23_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/24_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/25_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/26_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/27_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/28_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/29_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/30_exposure.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v54/Chadesiel/31_exposure.jpg ……(看时间)
居然成凌晨发布了(死)
这破网速……OTL 多谢汉化... 其實我覺得漫畫和動畫就是平行世界 雷雅卡………………
是RARE吧…………稀有卡才对………… 凌晨发布啊 辛苦啦~~
PS:雷亚卡在现实中其实只是R(银字)吧- - 本帖最后由 XYZ龙加农 于 2009-10-5 03:40 编辑
这些翻译让我有好像回到了看原作台版那时的感觉
ブレーダー
Blader
ラスト・エッジ
Rust Edge
スパナイト
Spanner+Knight
5# 飞矢不动
漫畫和動畫是平行世界
但是同一個東西多個翻譯總覺得有些不妥
畢竟動畫先出的 大多數人都已經接受了那個翻譯
如果現在再改的話是不是有些太晚了
然後是關於疾走這個詞 sartiend曾指出漢語中疾走 ...
破灭の圆舞曲 发表于 2009-10-5 02:28 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
漫画本来就是故意改成决斗疾走来和动画的疾走决斗唱反调的 支持汉化~
至于温泉骑士.....那个是扳手才对吧 谢谢支持~
动画,动画是啥?可以吃咩?(滚)
那啥,决斗疾走咱承认咱偷懒直接搬汉字了(被啪),不过疾走应该是中国古语而非日本外来语(查了古语字典的某)
——但是,感谢建议,第3话的改过来,第二话翻译完毕不想改了= =(不对
至于レアカード,咱直接搬当年台版还是港版漫画的翻译(时间太久远了),反正意思差不多就将就了吧(特大误),下、下次遇到再改成稀有卡或者闪卡吧(远目)
至于卡名翻译(泪),那是血泪史,一些词压根查不到(泪目),结果 变成先翻英文再翻中文的状态——
诶,那个……ブレーダー是失误,字典给的是小子的意思,结果忘了好像可以忘战士上面靠= =bb(你够了)
ラスト,不是LOST么?不是么??汗……
スパナイト我以为是スパ+ナイト= =谁知道日本那种超·简写的英文啊(掀桌)而且咱英文水平连小学生都不如,能知道啥单词简写的才怪了=皿=+
——不过,谢谢建议,下、下次改好了(远目) 啊~~支持汉化~~工作人员辛苦了~~ ^_^
话说为啥GX漫画的汉化工作像死一般寂静呢。。。。。。 这个异性骑士怎么那么像那个骷髅骑士
1800 1700 5星的超级囧卡……
我记得小万用的…… LZ太油菜了,在下看了半天都没看出来那个TUNER为什么会叫"温泉骑士"
PS:LZ或许可以考虑和NW合作?还是说牛娃山字幕组也在汉化这个? 很好,汉化来了,支持,希望别像GX那样中断就好 ラスト,不是LOST么?不是么??汗……
是LAST吧
LOST是ロスト。。。 期待第2第3话~~~加油~~~ ラスト,不是LOST么?不是么??汗……
是LAST吧
LOST是ロスト。。。
アテム 发表于 2009-10-5 10:32 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
Rust和Last都是ラスト 但在这里很明显是前者 很好,汉化来了,支持,希望别像GX那样中断就好
龙骑士—D终 发表于 2009-10-5 10:10 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
话说GX的已经中断了么 ...(我承认我火星了...但感觉.... 还以为那小孩是龙崎 还是“甲板”“旋转”“多罗”什么的有感觉 还是“甲板”“旋转”“多罗”什么的有感觉
jsfd.easy 发表于 2009-10-5 14:02 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
严重支持这位及汉化组
页:
[1]
2