月下の暗兔
发表于 2010-8-2 04:01:55
死靈操和tricky
你說你是N有鬼信啊
btb
发表于 2010-8-2 09:26:53
很想请教XYZ大“ガスタ”为什么翻译成“阵风”……之前翻译成“灵风”不是很好听么……
asdf1213
发表于 2010-8-2 10:20:41
也不是無可能回歸DT初期,新卡也來NR
這樣如果靈使眾中獎...某些人的卡底計畫
nigsha
发表于 2010-8-2 11:33:07
何时出NR啊~~~~~
大神丸
发表于 2010-8-2 14:54:48
好多都没有效果啊,等待。。。
夜羽の飞狼
发表于 2010-8-2 16:26:04
没写效果的全是老卡- -自己卡查去- -
nigsha
发表于 2010-8-2 23:00:38
明天正式发售了吧
RuNe
发表于 2010-8-3 11:39:34
很想请教XYZ大“ガスタ”为什么翻译成“阵风”……之前翻译成“灵风”不是很好听么……
btb 发表于 2010-8-2 09:26 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
敢问你这么问之前是否已经知道ガスタ的含义? 你是否确信自己想到的"灵风"可以算是翻译?
XYZ龙加农
发表于 2010-8-3 14:17:38
NR
诡术 帝尸
paulnedved319
发表于 2010-8-3 14:32:13
帝尸神官= =
我真是泪流满面了
btb
发表于 2010-8-3 14:34:17
敢问你这么问之前是否已经知道ガスタ的含义? 你是否确信自己想到的"灵风"可以算是翻译?
RuNe 发表于 2010-8-3 11:39 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
ガスタ的含义如果我知道的话就不会有此一问了吧?
再者“灵风”这个词不是我想的,我见到XYZ之前是这样起的名字,觉得蛮好听,但后来看到其更改为阵风,想知道ガスタ的词义才这样问下。
one turn kill
发表于 2010-8-3 14:44:47
本帖最后由 one turn kill 于 2010-8-3 14:45 编辑
敢问你这么问之前是否已经知道ガスタ的含义? 你是否确信自己想到的"灵风"可以算是翻译?
RuNe 发表于 2010-8-3 11:39 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
问一下又不会怀孕的,你不会答就这么吐槽么,灵风明明是XYZ最开始时的翻译
RuNe
发表于 2010-8-3 14:44:58
原来是这样 我初看到这帖时已经是"阵风"ガスタ就是来自gust
btb
发表于 2010-8-3 14:48:43
不管怎样,还是感谢RN告诉我,原来来源于Gust - v -
gust
名词 n.
1.一阵强风(或狂风)
The wind was blowing in gusts.
吹来了一阵阵强风。
月下の暗兔
发表于 2010-8-3 14:49:14
傀儡师你真的是N啊K社你什么时候变得那么给力了
shenmimengzhu
发表于 2010-8-3 14:49:28
问一下又不会怀孕的,你不会答就这么吐槽么,灵风明明是XYZ最开始时的翻译
one turn kill 发表于 2010-8-3 14:44 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
WIKI早有解釋了。。。同理查一下又不會懷孕不是嗎(笑)。。。
ガスタというカード名は、おそらく「一陣の風、突風」などを意味する「ガスト(gust)」という英単語から来ていると思われる。
以上。。。
RuNe
发表于 2010-8-3 14:52:18
问一下又不会怀孕的,你不会答就这么吐槽么,灵风明明是XYZ最开始时的翻译
one turn kill 发表于 2010-8-3 14:44 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
想挑衅可以直说的 你并非当事人 我没有什么地方有亏欠于你
one turn kill
发表于 2010-8-3 14:54:09
想挑衅可以直说的 你并非当事人 我没有什么地方有亏欠于你
RuNe 发表于 2010-8-3 14:52 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
我干嘛要挑事呢,我只是觉得你这样吐槽别人我看不过出来说句话罢了
暑假天气还真热啊
RuNe
发表于 2010-8-3 15:02:49
本帖最后由 RuNe 于 2010-8-3 15:04 编辑
738# one turn kill
我们这儿从来不缺管闲事的 如果你需要红袖章 回头可以发一件给你
从btb和我的对话 显见我本以为"灵风"是他想出来的 因为误解才造成了误会 并非无故之举
虽然以下并不是事实 假如"灵风"真是在不清楚词义的前提下YY出来 并以此向翻译提出质疑 我的回帖也并无不妥啊
三爪痕
发表于 2010-8-3 16:35:12
NR诡术帝尸……果然NR的原则是“以前是UR”么……