E·HERO 发表于 2011-3-6 11:15:01

已解决.[新人提问]装备卡堕落不是规定要有“恶魔”字样吗?为什么红莲魔龙也适用?

本帖最后由 E·HERO 于 2011-3-6 11:23 编辑

RT.

中文名:堕落
日文名:堕落
英文名:Falling Down
卡片种类:装备魔法
罕见度:平卡N
卡包:EE 1,305
效果:当自己场上不存在名称中含有「恶魔」字样的卡时,这张卡被破坏。得到装备这张卡的对方怪兽的控制权。在对方的每1个准备阶段,自己的基本分受到800点伤害。


中文名:红莲魔龙
日文名:レッド·デーモンズ·ドラゴン
英文名:Red Dragon Archfiend
卡片种类:同调怪兽
星级:8
属性:暗
种族:龙
攻击:3000
防御:2000
罕见度:立体UTR,金字UR,银碎SER,斜碎SCR,平卡N,面闪SR
卡包:WJMP,TDGS(601),MFC 1
效果:同调:调整+调整以外的怪兽1只以上。这张卡向对方场上存在的守备表示怪兽攻击的场合,伤害计算后对方场上存在的守备表示怪兽全部破坏。这张卡在自己的结束阶段时表侧表示存在的场合,这个回合没有攻击宣言的自己场上的这张卡以外的怪兽全部破坏。



红莲魔龙不是只有“魔”字吗?

求解。。。。

KYK241 发表于 2011-3-6 11:17:08

fiend就是恶魔的意思……

E·HERO 发表于 2011-3-6 11:20:04

2# KYK241



其实是按中文名还是英文名决定的?

闇紅の魔導師 发表于 2011-3-6 11:21:40

デーモンズ 恶魔

这是翻译造成的问题,原文叙述是デーモンズ

shigeru1107 发表于 2011-3-6 11:21:54

日文デーモンズ是恶魔
英文Archfiend也是恶魔,总之不是按中文决定的

nigsha 发表于 2011-3-6 11:22:47

レッド·デーモンズ·ドラゴン
红恶魔 龙

E·HERO 发表于 2011-3-6 11:23:21

5# shigeru1107



好的~感谢。

不死术士 发表于 2011-3-6 11:23:32

你把真红魔龙直译成真红莲恶魔龙也行。

D-hero999 发表于 2011-3-6 11:24:30

你可以叫它“红恶魔龙”,然后就有“恶魔”字样了,笑~
其实是看日文卡名对不对应,我记得真红魔龙的卡名是包含了堕落要求的那个名字的
页: [1]
查看完整版本: 已解决.[新人提问]装备卡堕落不是规定要有“恶魔”字样吗?为什么红莲魔龙也适用?