请教两个翻译问题
嗯,就是第一句和右下角那句
第一句我是翻成“你是不是从来没想过去了解 什么是苦痛?”……但是感觉有点奇怪
右下角那句没看懂 いい線まで行く似乎是个词组的样子?但是查不到意思 你不是以为自己理解什么是痛苦吧?
いい線まで行く 这句见过不少,不过说实在也不知道准确译法,直译的话“走到了不错的线上”意思是大概是“结局不错” 本帖最后由 rain36 于 2011-9-4 20:41 编辑
辞書によると、「好い線を行く. ある程度のところまで条件・要求などを満たしている。」 非常感谢
这么一说我就知道了 怎么之前就没发现orz LZ都看全日文漫画厄- - 倒感觉lz是在翻漫画
因为某些用法也只是在找中文中对应表达上比较困难而已吧
页:
[1]