SADJ 发表于 2011-11-6 12:57:11

368 進的表示無壓力~~400+的都是被人炒起來的

G-Kero 发表于 2011-11-6 13:01:16

本帖最后由 G-Kero 于 2011-11-6 13:08 编辑

貌似有某位朋友又把语言问题上升到政治层面,果断围观!
我发表一下鄙人之漏见:
其实我觉得XX侠这类的名字,本身就很中式,中日文化比较接近,所以XX侠放在日本的卡通人物上完全没有违和感
只不过美式英雄很多,他们的名字多数都翻译成“XX侠”(其实可能是找不到比“XX侠”更好的译名了...什么?你说蜘蛛人,那是神马东西,你还不如把那个内裤戴头的叫做“蝙蝠人”吧),但并不代表XX侠就跟美式英雄完全挂钩。

G-Kero 发表于 2011-11-6 13:06:35

而且《魔动王》根本就不是香港翻译的问题,是人家日版原文LOGO大大只的汉字!香港台把后面的日文名字省略了罢了(至于这个名字,可以是地忍侠,地神号,或者光能使者,大家脑补)
PS:其实我觉得地神号这个名字也很好,不过我接受不了把这个动画翻译做《大无敌》...

守护国度 发表于 2011-11-6 13:12:44

嗯~ · 这坛是粤语众居多我也无话可说大家继续~ · 嗯 就这样

chaosGUNDAM 发表于 2011-11-6 13:18:59

LS纯找喷 不意外

月光侠 发表于 2011-11-6 13:42:35

本帖最后由 月光侠 于 2011-11-6 13:46 编辑

3xxRMB入手?LZ在开玩笑么?广州随便预定都要400+现在的行情是500+
247762032 发表于 2011-11-6 10:41 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif


汗,6500日元的东西难道卖400+500+就是正常了么?当初370左右的预订价很多,你看到的行情是供不应求或纯粹炒价的局面吧。其实这次量很足的。我预订的店还卖了好几十盒现货380多,都是事实。这玩意也没你想象中好,MEGAHOUSE的东西我觉得还是不能像BANDAI这样放心

月光侠 发表于 2011-11-6 13:45:59

身为内地人~ · 其实真心觉得地忍侠这个名字很傻X ~ ·它难道是美式英雄么还是要大便? 请不要以粤语的观念先入为主就说光能使者不好听以国语发音来看当然是光能使者比较好了唉广州 ...
守护国度 发表于 2011-11-6 11:41 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif

兄弟别激动,其实写评测文字只是个人的观点,当写日记。更重要的是评玩具嘛~~

其实我也不是广州的,只是广东的一只小混混。关于地忍侠,应该是地属性,但是用的招式都是光和火,所以被误认为是光属性或者火属性,只是觉得光能使者没对应到其属性。也许是自己的偏见吧,毕竟是从幼儿园看大的动画,引进大陆后被改了名字总是不舒服而已

月光侠 发表于 2011-11-6 13:47:32

而且《魔动王》根本就不是香港翻译的问题,是人家日版原文LOGO大大只的汉字!香港台把后面的日文名字省略了罢了(至于这个名字,可以是地忍侠,地神号,或者光能使者,大家脑补)
PS:其实我觉得地神号这个名字也很 ...
G-Kero 发表于 2011-11-6 13:06 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif

大无敌果然才是最不能让人接受的。不过也许是先入为主吧。大无敌其实只是类似勇者王这样的称呼

月光侠 发表于 2011-11-6 13:48:28

368 進的表示無壓力~~400+的都是被人炒起來的
SADJ 发表于 2011-11-6 12:57 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif果然也是同一家店订的

守护国度 发表于 2011-11-6 13:53:18

~ ~ 我并不觉得地忍侠翻译的不贴切只是说发音上并不觉得有多好听 刚才说的“地神”就不错啊~ ·当然翻译没办法追究了~ · 但你们要说怎么比光能使者好听秀粤语优越感那我就要说一下了~ ·   

月光侠 发表于 2011-11-6 13:54:12

貌似有某位朋友又把语言问题上升到政治层面,果断围观!
我发表一下鄙人之漏见:
其实我觉得XX侠这类的名字,本身就很中式,中日文化比较接近,所以XX侠放在日本的卡通人物上完全没有违和感
只不过美式英雄很多, ...
G-Kero 发表于 2011-11-6 13:01 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif

说起来,美式英雄都是XXman,要么就翻译成“人”,要么翻译成“侠” = =|||

月光侠 发表于 2011-11-6 13:55:26

~ ~ 我并不觉得地忍侠翻译的不贴切只是说发音上并不觉得有多好听 刚才说的“地神”就不错啊~ ·当然翻译没办法追究了~ · 但你们要说怎么比光能使者好听秀粤语优越感那我就要说一下了~ ·   [m104 ...
守护国度 发表于 2011-11-6 13:53 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif

普通话“地忍侠”不好念,也有人念作“地隐侠”,这样普通话念起来会好一些。

月光侠 发表于 2011-11-6 13:57:39

一直在等LZ的评测呢~
看了Q哥的贴之后 也发现 问题是有的 但是造型什么的还是很不错的~
就像当初的ROBOT龙神丸一样 有着问题 但是有爱的人还是回去接受~
起码出来了就是不错的
价格的话 其实还好吧~没有像EX ...
aixuan 发表于 2011-11-6 11:26 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif

说起龙神号我也有共鸣,当初想买也没钱。现在回头看这个坑貌似烂尾了,暂时也不想跳。陪我长大的是新魔神英雄传,而不是魔神英雄传。因此我要等的是你头像那位龙神号,所以ROBOT魂的初代龙神号我没买

julianzhu7 发表于 2011-11-6 14:13:23

预定了亚太版水货,价格是370应该算是正常价格,大陆版和现在的现货价格都是450左右了吧。感觉东西很不错,涂装很有质感,唯一的缺点是那些沟线实在是还不如自己沟。。。。

月光侠 发表于 2011-11-6 14:30:24

预定了亚太版水货,价格是370应该算是正常价格,大陆版和现在的现货价格都是450左右了吧。感觉东西很不错,涂装很有质感,唯一的缺点是那些沟线实在是还不如自己沟。。。。
julianzhu7 发表于 2011-11-6 14:13 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif原来走水货价格才是唯一厚道的。刚好订的店走水货了,这次还蛮快的

~Emilio~ 发表于 2011-11-6 15:11:27

身为内地人~ · 其实真心觉得地忍侠这个名字很傻X ~ ·它难道是美式英雄么还是要大便? 请不要以粤语的观念先入为主就说光能使者不好听以国语发音来看当然是光能使者比较好了唉广州 ...
守护国度 发表于 2011-11-6 11:41 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif

身为广东人表示很看不惯论坛那些用广东话方言音打字的..
但更看不惯像您这些没事鬼扯"你们XXX还是搞独立吧"这种政治问题的

作为美好的童年回忆,我毫不觉得这个翻译有什么问题...另外,不是地"忍"侠,是地隐侠
谁说"侠"字是美式英雄才独有的专利?机器人就不能用了?
香港是国内最早引入日本动画并进行翻译的地方,而早期的"铁甲万能侠","三一万侠"等译名现在看来虽然有点傻和土气
但在最早能收看香港电视的珠三角地区还是被视为经典的..

fellow88 发表于 2011-11-6 18:21:47

我不说政治,不说其它,我只说客观事实。

这魔动王的动画片,是香港先引进的,国内很久才跟着有。所以懂粤语的朋友都有福在先,可以尽快看到魔动王这个动画。
香港只是尊重动画片,老实的按回动画的名字直接写“魔动王”超级超级正常得很。

然后国内乱改名字,又不看日文的意思是写什么就改什么光能使者,都不知道日文的意思里面有没有
“使者”这两个字? 说句老实话,我觉得国人有时是有种“有钱想怎么样都可以”的做法的,这个不是我们这些论坛的朋友可以左右的咯。

聖月 发表于 2011-11-6 19:33:43

唉....小的时候看过这个,还蛮怀念的。

draculaleo 发表于 2011-11-6 20:07:11

没订 不过4XX吃现感觉也还行 有爱就行

draculaleo 发表于 2011-11-6 20:07:53

没订 不过4XX吃现感觉也还行 有爱就行
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 【MegaHouse】一刀两断!魔动王 超级地忍侠/超级光能使者!