Fishmanzero 发表于 2004-5-4 18:47:31

一起编个bat来ping爆那个服务器

fifi 发表于 2004-5-4 18:58:57

《棋魂》签名售书现场实况报道


目前DIB 签名售书现场短信实况报道: 


“没人去,都是托。”


果然……也就这样了,也不能怪动漫迷们不出头,这丫挺的一新民晚报主任记者,哪个媒体干动他?!即便是去砸场的兄弟姐妹们也要自个儿当心,安全第一。

现场的朋友砸场不能,只得拍下那些不要脸的托儿的脸……这世道阿~


13:31    愤怒的动漫迷们开骂了!

13:33    更加愤怒的动漫迷们集资买书,撕!

13:37    动漫迷们照下撕书时,曹B的脸,还照样笑!(是该说他丫挺的气度大,还是不要脸?!)


13:43   DIB来电说明情况:

目前在场的人员2/3是托儿,1/3是愤怒的动漫迷。

香港三联书店派出众多工作人员与漫迷们开展骂战,还要抢下漫迷手中的相机。

部分托儿依旧轮流取书签名,不让签名台空着(老把戏!)曹B脸上的笑容不减,泰然处之,真TM硬挺阿~

工作人员威胁漫迷不要扰乱现场次序,漫迷据理力争,维护自身权益,店方亦不敢惊动警方,目前双方依然僵持中……


13:50   签名售书结束,托儿的书都签完了。曹B开始要求漫迷们不要激动,要安静,希望能和众漫迷交流。

曹现场称:57集之后完全没有抄袭,是自己独立制作。(言下之意:57之前的……大家都明白了吧?!)

(废话!不就是把结局改了么?不改倒还好,就当是在国内推荐一本日本动漫作品,这一改……得,定是轰他至渣没商量了。)

斯罗·亚玛达 发表于 2004-5-4 20:02:15

我楼上的。。。不看直接回帖是么。。。服了服了
抄袭都这么明目张胆,还搞这么大场面。。。zg不愧是盗版的圣域啊
大家都这么气愤,不如跟我一起无条件卖国好了 唔唔。。。首先是绑架胁迫日语区斑竹写告密信

该死 发表于 2004-5-4 20:09:22

My Webpage

该死 发表于 2004-5-4 20:23:41

消息已经传到了日本


画像を見て驚きました。本当に「ヒカルの碁」に似ていますね。
あのような本が中国では出版されているんですか?
本の内容を読んでいないので、あまり強く批判したりできませんが、
本当に盗作ならとてもひどいと思います。
何より、「ヒカルの碁」は、原作者のほった先生や小畑先生、それに多くの関係者の方が、そうとうな努力をされて生み出されたものなので、簡単に盗むなんて許されないと思います。
中国という離れた場所で起こっていることなので、私はどうしたらいいのか分かりません。でも、私もヒカルの碁のファンです!!このまま黙っていたくありません(>_<)もし何か解決に協力できることがあるなら、私もそれに協力できればと思います!

暗の翼 发表于 2004-5-4 20:35:12

的确够垃圾,有损中国人形象,那种败类怎么不被车来记飞吻....

jszlt 发表于 2004-5-4 21:15:58

消息已经传到了日本


画像を見て驚きました。本当に「ヒカルの碁」に似ていますね。
あのような本が中国では出版されているんですか?
本の内容を読んでいないので、あまり強く批判したりできませんが、
本当に盗作ならとてもひどいと思います。
何より、「ヒカルの碁」は、原作者のほった先生や小畑先生、それに多くの関係者の方が、そうとうな努力をされて生み出されたものなので、簡単に盗むなんて許されないと思います。
中国という離れた場所で起こっていることなので、私はどうしたらいいのか分かりません。でも、私もヒカルの碁のファンです!!このまま黙っていたくありません(>_<)もし何か解決に協力できることがあるなら、私もそれに協力できればと思います!
告诉他,想帮忙的话就快去告发,他离着近

风之使者阵 发表于 2004-5-4 21:45:33

................................................

中国的围棋界的事情,一个棋手的成长,本来是不错的题材.但你为什么要抄袭呢?还这么明目张胆?你和那个整天"我的青春我做主"的蓝色宇宙是一个德行,你这简直是给中国人丢脸,果然是"阉丑之后"啊!

斯罗·亚玛达 发表于 2004-5-5 00:03:09

消息已经传到了日本


画像を見て驚きました。本当に「ヒカルの碁」に似ていますね。
あのような本が中国では出版されているんですか?
本の内容を読んでいないので、あまり強く批判したりできませんが、
本当に盗作ならとてもひどいと思います。
何より、「ヒカルの碁」は、原作者のほった先生や小畑先生、それに多くの関係者の方が、そうとうな努力をされて生み出されたものなので、簡単に盗むなんて許されないと思います。
中国という離れた場所で起こっていることなので、私はどうしたらいいのか分かりません。でも、私もヒカルの碁のファンです!!このまま黙っていたくありません(>_<)もし何か解決に協力できることがあるなら、私もそれに協力できればと思います!
-0-有人比我还快。。。才刚刚制定好绑架日语区斑竹的计划而已-3-
这下有趣了。。。某国开始据理力争,趁火打劫,煽动爱国青年。。。某国开始死要面子,死不认账,然后煽动爱国青年。。。亚洲最没追求的两个国家开始XX了

如云撒月 发表于 2004-5-5 00:15:40

我想问,托儿是什么?

这事传到了日本,现在中国人更没面了.....

斯罗·亚玛达 发表于 2004-5-5 00:26:50

我想问,托儿是什么?

这事传到了日本,现在中国人更没面了.....
就是观众A的等级。。。
实质就是给他们钱,叫他们假扮FANS去捧场。。。

该死 发表于 2004-5-5 12:11:29

直观的画面

http://www.stage1st.com/bbs/showthread.php...&postid=1398394

该死 发表于 2004-5-5 12:15:58

曹某自己的说法



《棋魂》网络连载结束 作者曹志林细解其中原由

新浪体育讯 首先向广大读者表示十二万分的歉意。因为《棋魂》小说的连载从本期开始,就将暂时与大家告别了。

  最直接的原因是上海古藉出版社与作者已签定了出版合同——明年三月,《棋魂》一书就将正式出版。从书藉的营销考虑,出版社希望中止小说的连载。而《围棋周报》编辑部考虑到明年起增加了不少读者,让他们中途看《棋魂》连载也有唐突之感。所以同意暂时中
止小说的连载。

  借本期的版面,特邀作者披露一下小说后面十几回的情节梗概,以及作者创作小说的甜酸苦辣。希望大家有兴趣读完。——编者

  一念之差

  我是一个在性格上十分懒散的人,这辈子就从未想到过自己要写小说。因此提起我为什么会写《棋魂》,只能用“一念之差”一言以蔽之。

  那是今年三月的一天,我和几个棋界的朋友在茶室聊天,话题便是正在日本走红的动画片《光之棋》。大家都对《光之棋》动画片的精美制作赞不绝口,并感叹围棋的题材也能编写得如此引人入胜。

  笔者两年前就托人在日本购得了《光之棋》的原版漫画书。今年初又借一位围棋教练的帮助,弄到了《光之棋》的全部VCD碟片。因此在赞叹之余,我随口说:“很可惜《光之棋》的作者小田健一点不懂围棋,这给动画片留下了不少很外行的暇疵。”

  我这么信口开河,在座的朋友都起哄说:“愿闻其详。”我也就不知深浅地说了起来。

  第一个例子是第一集中的“佐为之死”。原著的情节是佐为与王宫的另一位围棋教师决战。佐为看到那位围棋教师偷了几颗子放在他的棋盒里,提出申诉又遭到反诬,结果含冤输棋后投河自尽。

  我质疑说:“把对方的子偷几个来,日本的这种作弊方法就同中国围棋在最后数子时,偷偷从袖口中拿出几个子来如出一辙。是个绝对低档,而且在稍有水准的比赛中,几乎没有成功率的作弊手段。因此表现在两个围棋教师之间,又是在日本王者面前,佐为不但遭到反诬,甚至还会含冤投河,这只有对围棋一点都不了解的人才会杜撰出来的情节。”

  第二个例子是,近藤第一次到棋会所看见塔矢亮便提出要跟他下棋,塔矢亮高兴地同意了。

  我质疑说:“像塔矢亮这样水平已达到全日本少年第一的份上,他是绝不可能在棋室里与一个素不相识的、水平可能较低的孩子对弈的。

  大家都认为我言之有理。其中有一位是《围棋周报》的编辑,他正计划把日本《光之棋》改编成小说介绍给中国读者。听我对《光之棋》这么了解,当时就提出想请我捉刀写连载小说。并鼓动说:“本来编辑部担心,如果连载小说完全像动画片的“看图说话”,恐怕意义就不大了。现在听曹老师这么一说,这个写手的重任非你莫属了。”我忙推辞。但架不住那位编辑一个劲儿的鼓动,旁边的几位朋友也都帮着一起“撬边”:“你只要看合理的地方就照着它写,不合理的地方就按照你自己的构思写。一个星期才五千字。这对曹老师来说不是毛毛雨吗。”当时盛情之下,我竟鬼使神差地答应说:“那就试试吧。”谁知这一念之差,我不得不为之“套牢”了整整九个月。

  创作苦旅

  “说说容易做做难”。从今年四月踏上改编《棋魂》的创作苦旅后,才更深切地体会到这句话的“真理性”。

  开始的几回好像比较轻松。因为一是有新鲜感,二是在构思上不用操太多的心。只是挑不合理的地方改改就行。应该说,前三回走的完全是改写的路。当然,改动的幅度还是比较大,但这正是我所希望的。因为我接手这一差事后就立下宗旨,要将《光之棋》改编成和原著有很大差异的作品。

  从第四集开始,改写已经完全变成了自己的创作。围棋我可以说是行家,但写小说我却是头一遭的新手。因此以后这三十几回的小说,真可谓一路跌跌撞撞。后来连我自己也很惊讶,我怎么能坚持下来。

  由于围棋周报与新浪网络有协定,因此《棋魂》小说也在新浪网上连载。开头的几期很多人以为这仅是翻译小说。在自由评论中都责怪新浪网一星期才连载一回,实在太慢。应该连载二、三回才过得去。但事实是,我每星期都现炒现卖,按时给《围棋周报》送去五千字。大家在看上一回小说时,下一回的稿子连影子都还没有呢。

  我这个人平时不怎么爱上网,写了《棋魂》后才知道“自由评论”的厉害。有两期我写了塔矢名人的爱情生话,这让翘首以待的一些读者忍不住在网上发泄大骂,有的甚至是污辱人格的脏语。说实话,我这一辈子还从未给人这么骂过。尽管在思想上早有准备,而且我劝解自己道,网上林子大,当然什么鸟儿都有。既然有人夸你写得真好,你能泰然受之。那当然有人骂你写得不好,你也只得受之。有一位在美国的朋友写信给我说:“按照美国的观念,如果他花钱看东西,他就有权批评甚至开骂。但如果像你这样免费在网上连载,美国网民一般是不批评的。因为如果觉得不满意,他完全可以不看。就像街头拉小提琴的流浪艺人,没有人会指着他大骂水平不行一样。”这位朋友还说,他注意到在评论中有一网民连看了《棋魂》七回,但也连骂了《棋魂》七回。这位朋友感叹:“实在不知道个别网民究竟存的是什么心态。”

  不过,在我心理上感到很委屈,有时甚至很痛苦的时候,有些热心的读者特地给我打电话表示慰问,这让我十分感动。一位辽宁的读者打电话给我说,他每周把《棋魂》小说念给他七岁学棋的儿子听。每到星期四,儿子就不睡觉,等着网上的《棋魂》发表。但有时发表不准时,孩子熬不住就依偎在父亲的怀里睡着了。他希望棋魂能按时在网上发表。

  另有一位上海的教练写信给我说,他教围棋总留下一段时间,给孩子们讲《棋魂》连载小说,结果孩子们都非常喜欢听。现在这位教练已把讲故事作为让孩子们守纪律的“法宝”。一旦课堂纪律有些吵闹,只要教练一说:“如果再吵,下课时不讲棋魂故事了。”结果这些孩子一个个马上就安静下来。

  还有一位围棋周报的读者写信说,他把围棋周报上的棋魂连载每期都剪下来装订成册。但几个月后便发现报纸的纸不适合保存,于是便复印后再装订成册。他把这个“复印小说”带到办公室,结果其他人虽然不懂围棋,但还是争相传阅。最后竟办公室人人都复印一份。这位读者说,他想知道这篇连载究竟会不会出书。否则每回都要复印七、八份,实在是“劳民又伤财”。还有一些读者的鼓励,这里就不一一例举了。总之,正是有些热心读者的支持,才使我有了坚持把《棋魂》写下去的信心。

  故事梗概

  《围棋周报》编辑部一定要我向读者披露一下《棋魂》36回以后的故事情节。我只能恭敬不如从命了。

  近藤在一个很偶然的机会中当上了方绪九段和桑原本因坊争夺王座挑战权的裁判,目睹了这一场跌宕起伏的棋局,最后方绪九段险胜。然后近藤又目睹了山下王座与方绪挑战者惊心动魄的五番胜负。

  一年一度的日本低段位“幼狮战”开始了,这是近藤成为职业棋手后第一次参加的正式比赛。由于近藤完全依靠自己的棋力作战,因此在前四轮中历经艰险地连战连胜。最后与曾获得世界业余赛冠军,后来又被格成为二段棋手的尾原决战冠军。

  就在决赛的前夕,近藤游山意外从山上跌下,生命垂危。这让佐为面临生死存亡的选择。究竟近藤安危如何?他能不能出战“幼狮战”的最后决战?佐为与塔矢名人的“鹊桥之约”能不能如期进行?这些悬念只有等该书出版后才能揭晓了。

  装桢创意

  负责本书出版的是上海古藉出版社新组建的一个年轻的编辑部,他们很有干劲也很有创意。

  我这里只想介绍他们为《棋魂》一书所设想的独一无二的装桢创意。或许这个创意不但会成为《棋魂》一书不可或缺的亮点,也可能成为出版读物流行的一种时尚。

  这个创意就是在封面上采取高科技的立体折光技术。当书平放的时候,封面上只是一个近藤面对棋盘在思考的图像。但当书一立起来,佐为的形象便显露出来。他两眼炯炯有神,潇洒地用扇子指向棋盘的一角,而近藤也俯身向前,把棋子准备下在佐为指挥的地方。

  由于这个立体折光的图像十分贴切地表现了佐为与近藤或隐或现的关系,因此它不但为《棋魂》一书增色,而且必将得到广大读者,尤其是孩子们的喜爱。

  编辑部的同志还告诉我说,这个立体折光图像还将是一个很好的防伪技术。因为很难仿造。所以如果有盗版的假货,那么大家一眼就能看出来。最后,再一次对能够阅读《棋魂》连载小说的读者表示衷心的感谢。由于在本版同时刊出的《歉意和补偿》一文,代表了作者的心声。本文就此打住了。

  歉意与补偿

  在本报连载了八个月共36回的《棋魂》小说要嗄然而止了。这肯定会引起许多读者的不满,在这里再次向广大的读者表示歉意。

  为了给《围棋周报》读者以及新浪网上的读者一个补偿,本编辑部特地与上海古藉出版社商定,该书的出版首先要满足周报的读者和新浪读者的需要,而且不让读者有额外的负担。

  从上面的原则出发,凡在明年二月底汇款至《围棋周报》编辑部购买《棋魂》一书的读者保证能获得该书。为了不增加读者的负担,寄书的邮费和挂号费将全由本编辑部负责。

  具体的操作方法就是《棋魂》一书的定价为人民币十八元,读者只要把十八元汇至本报编辑部(地址:上海延长中路700弄9号201室)即可。

  这里特别重申一点,读者请把自己的姓名和地址务必工整地写明,以免邮错造成不必要的麻烦。如能在备注中注明是周报读者还是新浪读者,编辑部将不胜感谢。

  按邮购图书的优惠法则,如一个地址邮购十本(含十本)以上者,将享受九折的价格优惠。如邮购五十本以上者,可享受八五拆的优惠。

  《棋魂》一书在三月一经出版,马上就会挂号汇至购书的读者。本报的购书热线电话为021-56535585。

  由于出版界众所周知的原因,《棋魂》一书的首印数并不是很多,所以请希望购得此书的读者务必在明年二月底一定要把汇款寄出,以保证一定能购得此书。

  《围棋周报》编辑部

拔刀齐 发表于 2004-5-5 12:22:24

楼上那文章.......
看了一点......
寒得不行.......

斯罗·亚玛达 发表于 2004-5-5 12:52:25

纯粹是胡搅蛮缠阿。。。分明是涉及侵权不敢再发表了。。。
未得到原作者同意就敢光明正大的开始“改写成小说版”。。。服了啊。。。一直以为下围棋的都是很有修养的。。。原来也都是高中政治课没及格的法盲啊。。。
在作曲方面,版权法好像规定主旋律部分有两小节以上重复,即视为抄袭。(大概相当于一首歌里的一个长句或两个短句,当然某些国民级的曲调不算)。。。
小说方面不太清楚,不过也没听说过主线和构思如此相似还不算抄袭的。。。
RB无论从商业上的产权还是对作者的尊重上都不会轻易放过这件事的。。。右翼搞不好还会把问题上升到政治和民族矛盾的高度上。。。这事就等着RB那边把ZG围棋界搞到全世界都知道为止吧。。。

tsubasa2000 发表于 2004-5-5 17:34:19

第一次看到这个消息真是丢脸啊,骂了好久,不过后来想了一想 ,把动画片改成小说其实是件很好的事情,这本小说可以当做周边了,改编的小说看看也挺有意思.不过这个改编显然没得到原作者的同意,这个行为就……

总说人家日本人的不是,现在让别人看笑话了。你要出侵权书你偷偷出就算了,你搞那么大怕人家不知道啊!

斯罗·亚玛达 发表于 2004-5-5 17:40:25

你要出侵权书你偷偷出就算了,你搞那么大怕人家不知道啊!
5月5日火星日报头条:地球上的ZG盗版业公然挑战RB原创集团。。。CXX曾叫嚣这才是正宗的棋魂,“大部分”自己写的,少量借鉴日本某部叫“光之棋”的漫画。。。

tsubasa2000 发表于 2004-5-5 17:46:00

哎~~我就不说了。

我这个人一向比较低调~~

bealphareth 发表于 2004-5-5 18:04:09

路過的...........

●他人の小説の、登場人物の名前だけ変更・語尾だけ変更して自分の作品として発表している。→著作権侵害。同一性保持権・翻案権等の侵害に当たる。

斯罗·亚玛达 发表于 2004-5-5 19:52:01

路過的...........

●他人の小説の、登場人物の名前だけ変更・語尾だけ変更して自分の作品として発表している。→著作権侵害。同一性保持権・翻案権等の侵害に当たる。
为广大的非鸟文爱好者附送傳説中的究极無敵翻譯網葉。。。
中文滴
http://www.russky.net/trans/165net.asp
日文滴
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: [棋魂醒目]什么东西啊!!!![更新视频下载]