其他的的一知半解,不好意思。 【月さんの?#092;気をあげる人は…】可能是那个未打印出的是やる,那样的话就是--给予月干劲的人是
【カゼひとつひかない藤さん!】--(可能是)从不感冒的远藤君啊!
【突然、遊園地に誘われるかもしれません。】--说不定他会突然邀你(应该是指月吧,照这样推测月也应该是个mm)去游乐园哦。
【藤さんにはとっておきの隠し芸を披露しましょう。】--对他展示你的(自信的)拿手绝活吧。(晕,……推测下来说不定是料理)。
【月さんの最高の友達は…】月最好的朋友是……
【字が意外と上手な原さん!】--字写得出奇得好的原啊!
【雨が降った時、傘を貸してくれるかもしれません。】下雨时,说不定他会借伞给你(与你同伞而行--这个是推测)哦。
【原さんには健康のために毎朝、ラジオ体操しましょう。】为了他的(身体)健康着想,建议他每天早晨去做广播体操吧……(-_-b)
【そして最後に、月さんに災いをもたらす人は…】然后最后(经常--感觉加上的话比较妥当)给月带来灾难的人是……
【ちょっぴりHな斉藤さん!】有点色色的齐藤啊!
【嫌な友達を紹介されてしまうかもしれません。】可能会被他介绍些令你(月)觉得讨厌的朋友吧
【斉藤さんにはクリスマスの日「武富士」のティッシュ70コをプレゼントしましょう。】(如果对象是)齐藤的话,(建议)你在圣诞节那天买【武富士餐巾纸】(武富士估计是牌子吧……)70个作为礼物送他。(狂汗……)
【斉藤さんからの災いを回避する】(推测应该这样分断)可以回避齐藤带来的灾难倒霉事(……日本人厉害)
【?#092;の鍵は…】(从没打印出来的部分推测估计是)幸福的关键所在是……
【ナンチャンのほっぺのニキビのあと!】ナンチャン(不知为何意)的脸部粉刺之后!(……晕死过去……ナンチャン是理解的关键词所在,推测可能是一种去除粉刺的行为活动吧……)
【なぜか異様に臭いカラオケマイク!】啊~不知为何卡拉欧K麦克风(有了异味,这里应该可以理解成)不怎么灵验了(开始要准备收尾了)。(到这里,我初步断定这是属于咨询式“答来信者问”或者是朋友在歌房里聚会时月的某友的即兴之歌)
【がんばって、この鍵を手に入れれば、一生幸せ間違いないでしょう。】加油努力吧,只要掌握了这个“关键”,应该不会错过你(月)一生的幸福吧。(再次晕死过去……这句感觉又像是缺乏责任感的推销“除粉”产品的广告……)
【当てはまる人はいましたか?】怎样,现在这里有你(月)心仪的(对象)吗?(或者理解成关于………… 心中有数了吗也行)
【今は、まわりにいなくてもいつかきっとあらわれるでしょう。】现在周围还没有的话终有一日(不久的将来也行)会(有属于你的那位)出现(在你面前)吧。
【月さんに幸?#092;あれ!】(没有印出来的推测)祝月幸福!(唉……没话可说了)
不知这段“像诗又像歌”的东东是出自什么场合下的什么地方。(…… ) 100%感謝!!!!!!
页:
[1]