水區萬能~請教日文>漢字~
我認識的某個日本女性最近生了一個女兒~取的名字叫IROHA~他說這名字很可愛~
不過這個轉換成漢字是叫什麼呢~?
只是我好奇的問問~ 伊呂波?按你给的打出来的
伊呂波...?會很可愛嗎...?
和什麼有關聯嗎? ■ 彩桜花(いろは) ■ 虹色(いろは) ■ 綺花(いろは) ■ 彩蓮(いろは) ■ 彩波(いろは)
■ 彩春(いろは) ■ 彩生(いろは) ■ 色彩(いろは) ■ 色芭(いろは) ■ 彩花(いろは)
■ 椛(いろは) ■ 紅巴(いろは) ■ 紅芭(いろは) ■ 紅葉(いろは) ■ 彩芭(いろは)
■ 彩琶(いろは) ■ 色葉(いろは) ■ 彩巴(いろは) ■ 彩葉(いろは)■ 色羽(いろは)
■ いろ花(いろは) ■ 彩羽(いろは) ■ 色花(いろは) ■ 彩華(いろは)
摘自“赤ちゃん命名辞典”网站http://www.baby-name.jp 日本人的名不能根据读音来判断中文怎么写,因为有的即使能写成汉字,若起名时父母给的是假名,那就只能是假名 我感覺木有漢字表記。
怎麼寫還得問當事人 还有例如读作サンバ却写作波波波. . . ·-· . . .
所以想知道的话还是乖乖问人家父母吧 哦~謝謝各位~~ 色芭(いろは) 帅呆了…… 现在取名字还真不知道对应什么汉字......
完全对不上一般读法的也很多。比如いろは还可能是 彩花 彩心 莓花 。不过这几个绝对不要拿去问当事人啊
还有一个很特殊就是当年伊達政宗他女儿名字写成 五郎八,但是读音也是这个。
沙叔叔生娃娃了么 真心觉得伊呂波这个名字还挺好听的。 日语很多时名字汉字这个真要看改名那个才知道的 很多相似读音..
页:
[1]