平常在正常發文時盡量不要使用過多,以免造成閱讀的障礙
不要讓看不懂的人硬食港語(翻譯在下面)
口胡:
[辭意]:憤怒時所發出的低語聲.
[例句]:口胡.....機率老師居然在我沒去的那堂課點名呀
口桀:
[辭意]:邪惡的人所發出的笑聲.
[例句]:口桀..口桀..口桀...想不到宏偉忘了下站呀
轟殺:
[辭意]:將對方殺死
[同意辭]:轟爆
[例句]:我定要將愛隱形的站長給轟殺呀
不知所謂:
[辭意]:一種加在語句中的贅詞
[例句]:你這不知所謂的精狗給我退休吧
收聲:
[辭意]:就是閉嘴
[例句]:你們這群醜屄給我收聲呀
定要:
[辭意]:一定要的意思
[例句]:我今天晚上定要上小鍾鍾呀
未夠班:
[辭意]:不夠格,能力不夠
[例句]:想要和歐大棒比冷,你還未夠班呀
沒可能:
[辭意]:難以讓人置信的
[例句]:沒可能的!我已經隱形了為什麼他還能用水球丟中我?
廢柴:
[辭意]:形容一個人沒用
[例句]:你這沒用的廢柴!叫你去清夜買個宵夜居然去那麼久!
怒了:
[辭意]:大發雷霆
[例句]:被踩到的歐大棒凶性大發,怒了!她真的怒了呀!
強者:
[辭意]:一群無所事事每天打架的人
[例句]:貝葉小竹的強者常常在站聚呀 [註:貝葉小竹為某bb站名]
這下大鑊了:
[辭意]:不好,事情糟糕了
[例句]:這下大鑊了!我的五百塊鈔票居然是假的?!
發夢:
[辭意]:作白日夢
[例句]:IORI別在課堂上發夢呀
宿命:
[辭意]:一種使劇情合理化的解釋
[例句]:難道屁眼睜不開是iori的宿命嗎? [註:iori是人名]
戰:
[辭意]:香港漫畫裡最常作的事
[例句]:楊cc來戰吧!今天定要在宏碁戲谷和你分出勝負呀!
仆街:
[辭意]:倒在街上,形容處境之慘
[例句]:宏偉ㄅㄟㄅㄟ常常仆街 {註:宏偉是我們班一個常跌倒的人}
硬食:
[辭意]:不得已必須全部承受
[例句]:iori買了太多的保險套,這下他只好硬食了
膿包 音:ㄋㄨㄥˊ ㄅㄠ 形容詞(adj.)
[詞意]:在醫學上的解釋是指身體創傷後受細菌感染所形成的膿包,
但在港漫上是形容一個人很沒用。
[例句]:來吧K'!以為我真的如此膿包嗎?
暴走 音:ㄅㄠˋ ㄗㄡˇ 形容詞(adj.)
[詞意]:形容某人進入瘋狂狀態
[例句]:A:口胡!跟我戰吧! B:口桀..他完全進入暴走狀態了! -0-
一些基本都知道了……
顺便问一句,歹势是啥意思……
还有,最好把每个词都用别的颜色标注一下,好认…… [辭意]:倒在街上,形容處境之慘
[例句]:宏偉ㄅㄟㄅㄟ常常仆街 {註:宏偉是我們班一個常跌倒的人}
仆街,不是上面这个意思啦 [辭意]:倒在街上,形容處境之慘
[例句]:宏偉ㄅㄟㄅㄟ常常仆街 {註:宏偉是我們班一個常跌倒的人}
仆街,不是上面这个意思啦
PJ是骂人的话…… 歹势
不好意思的意思 原来是这个意思啊
你知道得真多…… 歹势 = 犀利 (一般这么写)
是“厉害”的意思
简单例句:你好犀利! 歹势 = 犀利 (一般这么写)
是“厉害”的意思
简单例句:你好犀利!
好象不是吧。。。。。 歹势 = 犀利 (一般这么写)
是“厉害”的意思
简单例句:你好犀利!
好象不是吧。。。。。
那时还没睡醒,看错了不好意思,做成误导了 歹势 = 犀利 (一般这么写)
是“厉害”的意思
简单例句:你好犀利!
好象不是吧。。。。。
歹势,好像是说 情况恶劣(褒义) 的意思吧,一般语气没那么严重。 我以前在不知哪个论坛看到有人问这个歹势什么意思的
我当时也认为是“危险了”的意思
但他们说是“不好意思”的意思
还说这词是台湾那边来的 我以前在不知哪个论坛看到有人问这个歹势什么意思的
我当时也认为是“危险了”的意思
但他们说是“不好意思”的意思
还说这词是台湾那边来的
对对,是台湾来的!
为什么偶老想不起来……
通常都是自己弄错事情后说:“歹势!不好意思……”
定要:
[辭意]:一定要的意思
[例句]:我今天晚上定要上小鍾鍾呀
“上小钟钟”是什么意思啊? 在这里上是动词,小钟钟是人名。。。。 歹试=SORRY
另外
林彪居然没来顶这帖子
页:
[1]