Nw BBS 壬天堂世界's Archiver
论坛
›
资料&提问互助区
› 关于『セイクリッド』译名的一些疑问
木乃喵
发表于 2013-2-21 04:08:33
关于『セイクリッド』译名的一些疑问
『神星なる領域』卡名的注音为セイクリッド·ベルト,且MG上对M7的称呼为『神星龙』,『セイクリッド』是否依旧译作『神星』更恰当一些?
Lily-an
发表于 2013-2-22 14:59:47
《魔导人偶之夜》的注音是マドルチェ・ナイツ,不也没有把マドルチェ译成魔导人偶嘛。对片假名字段的翻译没有参照这类汉字卡名的必要,能保证名字不重复、读起来通顺而且跟该系列相符就行了。
页:
[1]
查看完整版本:
关于『セイクリッド』译名的一些疑问