Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 1968|回复: 1
收起左侧

[我要提问] 关于『セイクリッド』译名的一些疑问

[复制链接]
发表于 2013-2-21 04:08:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
『神星なる領域』卡名的注音为セイクリッド·ベルト,且MG上对M7的称呼为『神星龙』,『セイクリッド』是否依旧译作『神星』更恰当一些?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-22 14:59:47 | 显示全部楼层
《魔导人偶之夜》的注音是マドルチェ・ナイツ,不也没有把マドルチェ译成魔导人偶嘛。对片假名字段的翻译没有参照这类汉字卡名的必要,能保证名字不重复、读起来通顺而且跟该系列相符就行了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-5-12 22:56 , Processed in 0.009184 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表