绝望皇-Hope 发表于 2015-6-19 07:52:04

pegga 发表于 2015-6-19 01:48 static/image/common/back.gif
真的诶。O区的韩文都没出,中文就出了。

所以机光龙袭雷的改版……

永恒宇宙 发表于 2015-6-20 12:06:03

海皇子...配合802的水精鳞,好的,繁中1个月的主流

mikesan 发表于 2015-6-23 12:29:16

亚洲赛香港区预选赛(繁体中文)上位卡组








mikesan 发表于 2015-7-2 13:37:48

本帖最后由 mikesan 于 2015-7-2 14:01 编辑

(UR)海皇龍 波賽德龍
(SR)海皇的龍騎隊
海皇的狙擊兵
海皇的重裝兵
海皇的突擊兵
海皇子 尼普深淵王
海皇的長槍兵
神龍水怪
武裝海獵手
小達羅斯
迷失之藍破壞者
尖刺半魚人
海洋弓箭手
深海歌姬
亞特蘭提斯的戰士
深淵士兵
企鵝夢魘
深海潛水員
黃泉蛙
龍冰
尖鳴怪
(SR)海皇咆哮
傳說之都 亞特蘭提斯
傳說之都 亞特蘭提斯
星球改造
水神的護符
水障壁
水波噴射飛機
浮上
強欲海鰻
打撈
貪欲之壺
海龍神的加護
忘卻的海底神殿
龍捲海流壁
鑽石塵埃
激流葬
激流蘇生
水靈術-「葵」
連鎖除外
         

magicmessage 发表于 2015-7-2 14:38:55

竟然有黃泉蛙

laymondw 发表于 2015-7-2 15:22:59

BattleYU 发表于 2015-7-2 16:27:17

然而翻译依然坑爹

tqzf100 发表于 2015-7-2 16:29:37

diamond dust
翻译成冰晶才不靠谱呢

夜羽の飞狼 发表于 2015-7-2 16:48:17

本帖最后由 夜羽の飞狼 于 2015-7-2 16:50 编辑

tqzf100 发表于 2015-7-2 16:29 static/image/common/back.gif
diamond dust
翻译成冰晶才不靠谱呢
霧の水分が凍ったり、空気中の水蒸気が昇華したりして、小さな氷の結晶として浮ぶ気象現象を「氷霧」、氷の結晶が降ると「細氷」と呼ぶ。
これらが発生している時に太陽が出ていると氷の結晶が輝いて見え、それが「ダイヤモンドダスト」と呼ばれる。

diamond dust
英[ˈdaiəmənd dʌst]
美[ˈdaɪəmənd dʌst]
n.        钻石沙,冰晶;

字面直译和意译的区别罢了- -

sunbiao 发表于 2015-7-2 17:39:16

为何我觉得现在繁体中文卡表不带翻译和效果我完全都看不懂。。。

金田一一ST 发表于 2015-7-2 19:34:00

黄泉青蛙变成了黄泉蛙,那么问题来了,粹蛙是不是有字段的怪兽?

sevarchfiend 发表于 2015-7-2 19:44:56

金田一一ST 发表于 2015-7-2 19:34 static/image/common/back.gif
黄泉青蛙变成了黄泉蛙,那么问题来了,粹蛙是不是有字段的怪兽?

先不说字段完全以日文为准这破事
人家完全可以把粹蛙翻译成纯粹的蛤蛤嘛

Suake 发表于 2015-7-2 19:48:48

BattleYU 发表于 2015-7-2 16:27 static/image/common/back.gif
然而翻译依然坑爹

如何坑?需要我将正统的台湾译名给你看吗?看完台湾的译名之后你才会发现繁中的翻译是多么和谐。

黑神目泷 发表于 2015-7-2 20:07:01

黄泉蛙未知蛙蛙放护罩
颠倒圭粹圭忍者神圭

Suake 发表于 2015-7-2 20:09:44

神龙水怪真不知道是什么东西,,,连台湾卡查也查不出来、、、

mikesan 发表于 2015-7-2 20:29:33

Suake 发表于 2015-7-2 20:09 static/image/common/back.gif
神龙水怪真不知道是什么东西,,,连台湾卡查也查不出来、、、

神竜アクアバザル(神龙 阿库阿巴扎) 233

Suake 发表于 2015-7-2 20:39:17

mikesan 发表于 2015-7-2 20:29 static/image/common/back.gif
神竜アクアバザル(神龙 阿库阿巴扎) 233

刚找到,就是这张东西,一个水怪,一个水神

tqzf100 发表于 2015-7-3 16:02:42

夜羽の飞狼 发表于 2015-7-2 16:48 static/image/common/back.gif
霧の水分が凍ったり、空気中の水蒸気が昇華したりして、小さな氷の結晶として浮ぶ気象現象を「氷霧」、氷 ...

感谢指明,我没有那么深入了解

图书馆的学徒 发表于 2015-7-3 16:45:32

中文SD23有点好,可以开一个耍耍

laymondw 发表于 2015-7-18 13:51:58

页: 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [41] 42 43 44 45 46 47 48 49 50
查看完整版本: 【TC/KR/AE】繁体中文版/韩文版/亚洲英文版情报帖