天野百合枝 发表于 2015-10-6 18:08:15

还好不如某个系列效果那么小学生……

这一期目前的三个系列看上去都不怎么有意思……什么时候来一张一星卡组的大腿啊w

lxm111 发表于 2015-10-6 18:20:08

陷阱卡,对方回合拉出来挡刀回合结束自爆,完全抗性甚至阻止自己用效果强行留场的可能性,好像也没什么了不起……等等,这是个灵摆卡组!

永恒宇宙 发表于 2015-10-6 19:08:31

从卡组直接拉怪,支援全家,无cost,死了可以P回来,除了陷阱慢一回合这点其他方面都很优秀,这系列要是真的出一个高攻/防的怪生存力真的会很顽强

gamekingpr 发表于 2015-10-6 20:33:10

明明恐龙有高攻高防没高抗,不科学啊。难道真的是索斯机械兽?

田村奈叶 发表于 2015-10-6 22:57:03

这个陷阱卡相当厉害了 你说是陷阱卡慢一回合 你想想齿轮齿轮齿也是陷阱卡 不慢吗当然那个是给你一卡超量这个是挡木仓 而且还是灵摆 我感觉着卡已经很强了

pegga 发表于 2015-10-7 00:23:17

本帖最后由 pegga 于 2015-10-7 00:26 编辑

不知道有没有人发过海报呢??

devilcds 发表于 2015-10-7 01:14:32

总感觉那些机械恐龙要合体成机器人…刚好对应融合…

天纵云 发表于 2015-10-7 07:51:59

devilcds 发表于 2015-10-7 01:14
总感觉那些机械恐龙要合体成机器人…刚好对应融合…

齿轮齿表示不服

TSC225 发表于 2015-10-7 07:57:59

天纵云 发表于 2015-10-6 19:51 static/image/common/back.gif
齿轮齿表示不服

齿轮齿轮并不算合体吧,应该是驾驶吧。

tokobot 发表于 2015-10-7 08:41:36

TSC225 发表于 2015-10-7 07:57 static/image/common/back.gif
齿轮齿轮并不算合体吧,应该是驾驶吧。

发条表示不服……
反正当年磁石武神也是魔改成效果怪的,这种事挺正常

飞光 发表于 2015-10-7 12:45:21

天纵云 发表于 2015-10-7 07:51 static/image/common/back.gif
齿轮齿表示不服

齿轮齿最后那个大变形总觉得neta环太平洋

ghujlk 发表于 2015-10-7 12:52:14

pegga 发表于 2015-10-7 00:23 static/image/common/back.gif
不知道有没有人发过海报呢??

看到背后的桌面我似乎明白了什么

地缚神 发表于 2015-10-7 13:16:41

devilcds 发表于 2015-10-7 01:14
总感觉那些机械恐龙要合体成机器人…刚好对应融合…

哥修罗不服!

凡加 发表于 2015-10-7 19:16:20

关于破坏剑士的翻译突然想到的吐槽:

毕竟你看《百万英镑》的作者是【马克吐温】,不是【水深十二英尺】

总感觉バスター・ブレイダー在卡牌效果里单独列出来以后越来越像一个人名了。

星辉 发表于 2015-10-7 19:28:15

本帖最后由 星辉 于 2015-10-7 19:31 编辑

凡加 发表于 2015-10-7 19:16 static/image/common/back.gif
关于破坏剑士的翻译突然想到的吐槽:

毕竟你看《百万英镑》的作者是【马克吐温】,不是【水深十二英尺】 ...

要是没新卡,说那是人名,那还说得过去。

可是现在一大张“破壊剣-ドラゴンバスターブレード”(buster blade)在这里,バスターブレイダー(buster blader)是人名就讲不通了。

凡加 发表于 2015-10-7 20:11:44

星辉 发表于 2015-10-7 19:28 static/image/common/back.gif
要是没新卡,说那是人名,那还说得过去。

可是现在一大张“破壊剣-ドラゴンバスターブレード”(bu ...

这里嘛他的意思就是水深十二尺啊233

凡加 发表于 2015-10-7 20:20:08

星辉 发表于 2015-10-7 19:28 static/image/common/back.gif
要是没新卡,说那是人名,那还说得过去。

可是现在一大张“破壊剣-ドラゴンバスターブレード”(bu ...

而且xyz给的回复里,这张卡也没有翻译成【破坏剑-龙破坏剑士】对吧2333

星辉 发表于 2015-10-7 21:21:35

凡加 发表于 2015-10-7 20:20 static/image/common/back.gif
而且xyz给的回复里,这张卡也没有翻译成【破坏剑-龙破坏剑士】对吧2333

破壊剣-ドラゴンバスターブレード卡名是ブレード(剑,blade)不是ブレイダー(剑士,blader),当然不是译成【破坏剑-龙破坏剑士】而是译成【破坏剑-龙破坏之剑】。这里的blade和blader是同源的,所以两张卡的卡名基本可以说是先有A再有B的关系,至于谁是A谁是B下面再讨论。

这里比较说得通的是我用了破坏剑所以我被称为破坏剑士。
而反过来说我名字叫pohuaijianshi,所以我把我的剑取近音名字叫破坏剑,这个说法不是很难以接受么?

至于马克吐温那个,见识面不多,如果方便的话希望能告知详细。

凡加 发表于 2015-10-7 22:24:05

星辉 发表于 2015-10-7 21:21 static/image/common/back.gif
破壊剣-ドラゴンバスターブレード卡名是ブレード(剑,blade)不是ブレイダー(剑士,blader),当然不 ...

简单点说这个人名字叫Mark Twain,读音是马克吐温,然后Mark意思是水深,Twain意识是十二尺
所以这个朋友到底是叫他马克吐温先生呢还是叫他水深十二尺先生呢。

感觉破坏剑士有点像这个情况。

星辉 发表于 2015-10-7 22:45:26

凡加 发表于 2015-10-7 22:24 static/image/common/back.gif
简单点说这个人名字叫Mark Twain,读音是马克吐温,然后Mark意思是水深,Twain意识是十二尺
所以这个朋友 ...

长见识了。

那么在buetsr blader这里,由于出现了dragon buster blade,证明了blader确实含有剑士之意,是有具体意义的,而并不是名字的“比雷达”。
页: 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [58] 59 60 61 62 63 64 65 66 67
查看完整版本: BREAKERS OF SHADOW(BOSH)907卡表