请问下后面的篇章有翻译吗?
另外官方有电子版的 可以不用扫书直接用图改翻译~{:wdb1:}
电子版截图
http://tieba.baidu.com/p/3908089597、
千年之书(日版)下载
http://pan.baidu.com/s/1dD0eiC5
感谢翻译,埃及篇的完结确实是很匆忙但也是作者原本要说的故事,我觉得决斗城市真的是无可超越的篇章。 楼主应该没翻译其它的,这次主要是翻译这次复刻这本书比上次多出来的剧场版的消息的……吧,应该 黑神目泷 发表于 2015-8-22 22:26 static/image/common/back.gif
请问下后面的篇章有翻译吗?
竟然把人家的电子版扒下来了,很好很强大。
你干嘛不早发出来我不用照相了喵,我回头把图换一下……
但是这种人物啊故事啊的介绍页都是杂志社自己脑补的,或者只是从原作总结的段落大意,从信息质量上讲我觉得没什么报道价值。
找有兴趣练习的同学翻译吧 帕伽索斯 发表于 2015-8-23 13:56 static/image/common/back.gif
楼主应该没翻译其它的,这次主要是翻译这次复刻这本书比上次多出来的剧场版的消息的……吧,应该
我只翻译原作者的访谈,希望能从里面搞到什么里设定或者当初的设计理念。其他人的想法关我鸟事。但是这么多年了,该挖的都挖得差不多了。特别是文库版后记,要说的都说完了。
页:
1
[2]