何から逃げる必要があるのよ?
バレたら私たち三人、ただじゃ済まないよ?
どんな言い訳をする気?
お兄ちゃん……聞く耳持つタイプだとでも思って
るの?
連帯責任……お兄ちゃんが良く言ってた言葉
だったような気がするわ。
100%お前が悪ぃくせに……
よくそんなに高飛車に……
253了。。。我实在翻译不出来了。。。请赐教。。。
上下文联系的XX不通了。。。。
绝望中,请教.... 帰ろう?
ねぇ、帰ろう?
本当に、帰ろう?(这个就不用翻了- -提供语境)
駄目よ、弱気になっちゃ。
もう後には引けないんだから。
サフィだけで行ってもらおうよ……
この際、指輪なんて、もう関係ないよ。
ミラルド先生の私物、売っちゃったんだから。
无奈.....求助..........我快疯了- -
先谢过进来看帖子的。。。
在253能够指点一二的... 第一段
别说什么莫名其妙的事了
还有寻求解脱的必要吗?
败露的话我们三个人可吃不了兜着走啊
还想怎样狡辩?
哥哥……我认为哥哥是那种能够好好听进别人的话的人
连带责任……我认为象是哥哥常说的话呢
明明100%是你的错……
还那样蛮横…… 駄目よ、弱気になっちゃ。もう後には引けないんだから。
不行,那样太没用了。已经明摆着没有退路了。
サフィだけで行ってもらおうよ……
就让Saffy一个人去吧……
この際、指輪なんて、もう関係ないよ。
这种时候还谈什么戒指(跟戒指已经没有关系了)。
ミラルド先生の私物、売っちゃったんだから。
因为卖掉了Mirald老师(?)的个人物品。
页:
[1]